我的國家(part2).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

옥주현 - 기억의 풍경 위에 그대가 서 있다

 

기억의 풍경 위에 그대가 서 있다
너무나 따스했던 그대가 서 있다

* 손에 닿을 듯 선명한데 바람에 날려 스쳐 간다 부를 수도 들을 수도 없이 멀리 여기에 서 있다
내게 쓰여진 그대의 온기는 여전한데 우린 마주칠 수가 없다

기억의 풍경 위에 그대가 서 있다
물끄러미 또 바라보다 눈물만 삼켜낸다

* 손에 닿을 듯 선명한데 바람에 날려 스쳐 간다 부를 수도 들을 수도 없이 멀리 여기에 서 있다
내게 쓰여진 그대의 온기는 여전한데 우린 마주칠 수가 없다

같은 하늘 아래 우린 다른 꿈을 꾸고 있구나

붙잡을수록 멀어지는 계절의 끝에 그댈 본다 지울 수도 지킬 수도 없는 내 맘은 널 부른다
거짓말처럼 그대의 숨결은 여전한데 우린 마주칠 수가 없다
맞닿을 수가 없다

 

在記憶的風景上,你就站在那裡
非常溫暖的你就站在那裡

* 手就要碰到似地鮮明,因風飛翔略過了我,無法呼喊也無法聽到,遠遠地就站在這裡
你寫給我的你的溫度依然如此,我們卻無法面對面

在記憶的風景上,你就站在那裡
傻傻地又凝視著,只有吞下了眼淚

* 手就要碰到似地鮮明,因風飛翔略過了我,無法呼喊也無法聽到,遠遠地就站在這裡
你寫給我的你的溫度依然如此,我們卻無法面對面

相同的天空下,原來我們作著不同的夢

越是緊抓著,就越是遙遠的季節的盡頭,我看見了你,無法抹去也無法守護的心裡的你,我呼喊著你
就像謊言般的,你的氣息依然如此,我們卻無法面對面
也無法碰觸到彼此

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()