close

太妍 photo k_zpsxwjhqxpv.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

태연 - 11:11

 

it's 11:11 오늘이 한 칸이 채 안 남은 그런 시간
우리 소원을 빌며 웃던 그 시간 별 게 다 널 떠오르게 하지?
네 맘 끝자락처럼 차가운 바람 창을 열면 온통 네가 불어와
이 시간이 전부 지나고 나면 이별이 끝나 있을까? yeah 널 다 잊었을까?

* 모든 게 자릴 찾아서 떠나가고 넌 내 모든 걸 갖고서 떠나도
내 맘은 시계 속의 두 바늘처럼 같은 곳을 두고 맴돌기만 해

# na~ I believe I will be over you

달력 안에 있는 오래전에 약속했던 몇 월의 며칠 
너에겐 다 잊혀져 있었다면 내가 지워야지? 뭐? 지나고 나면 별거 아니겠지? 뭐?

* 모든 게 자릴 찾아서 떠나가고 넌 내 모든 걸 갖고서 떠나도
내 맘은 시계 속의 두 바늘처럼 같은 곳을 두고 맴돌기만 해

# na~ I believe I will be over you

계절 틈에 잠시 피는 낯선 꽃처럼 하루 틈에 걸려 있는 새벽 별처럼
이 모든 건 언젠가는 다 지나가고 말겠지?

모든 게 자릴 찾아서 돌아오고 내가 아무 일 없는 듯이 웃게 되면
너의 이름 한 번쯤 부르는 게 지금처럼 아프지 않을 거야

# na~ I believe I will be over you (x2)

 

it's 11:11 今天是就連一格也不剩的這樣的時間
我們許著願望笑著的時間,任何事都會讓我想起你
你的心就像是邊緣一樣冰冷的風,只要開窗你就會吹拂進來
當這些時間全數經過之後,離別就會結束了嗎?yeah 就能將你忘記了嗎?

* 一切都離開去尋找自己的位置,就算你帶走我的一切離開了
我的心就像是時鐘裡的兩根指針,在相同的位置持續地旋轉

# na~ I believe I will be over you

月曆上記載的很久以前約好的某月某日
如果你都忘了的話,我就擦去而已,沒什麼,當過去之後,都不算什麼了吧

* 一切都離開去尋找自己的位置,就算你帶走我的一切離開了
我的心就像是時鐘裡的兩根指針,在相同的位置持續地旋轉

# na~ I believe I will be over you

就像是季節的縫隙中暫時綻放的陌生花朵,就像是一天的縫隙中高掛的清晨的星星
這一切,總有一天全部都會過去的吧

一切都找到位置後返回這裡,當我能夠若無其事地笑著的話
一次也好,呼喊你的名字,也不會像現在一樣地心痛了

# na~ I believe I will be over you (x2)

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()