close

MAMAMOO.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

마마무 - 장마

 

* it's a rainy day 헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 why, why, why
이 새벽에 덩그러니 남겨져 버린 내 기분은 down, down, down

우산이 필요해 어설픈 위로에 나아질 것 같지 않아
애써 견디려 해 눈물을 보이면 멈출 것 같지 않아

시간은 느리게 흐르는데 멀어지는 너의 걸음은 빨라
oh, right now 꿈이라면 깨고파

넌 미련하나 없이 끝인사를 건네 달콤하게 들리지는 않아 no way
이젠 우린 하나가 됐다고 말하던 입에서 나오는 이별은 뭐죠?

어느샌가 너의 그림자도 뒤를 보네 please call me, baby

* it's a rainy day 헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 why, why, why
이 새벽에 덩그러니 남겨져 버린 내 기분은 down, down, down

햇살이 필요해 어두운 구름이 달아나질 않아
애석한 피날레 차가운 빗줄기가 날 적시잖아

다시는 무너지기 싫은데 돌아서는 너의 모습을 보면
cry me out 내가 작아지잖아

물방울이 번져 내 어깨를 적셔 피할 수 없다는 걸 깨달을 때쯤에 눈앞에 빛이 안 보이네
기꺼이 내 모든 것을 바쳤던 날들이 의미 없이 사라져

조심스레 건네는 인사 속엔 다정한 듯 가시가 돋네

* it's a rainy day 헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 why, why, why
이 새벽에 덩그러니 남겨져 버린 내 기분은 down, down, down

이젠 놓아 주기로 해 행복하길 기도해 (기도해)
구름 위를 맴도네 it's not real, frankly I feel, so sad with you

* it's a rainy day 헤어지기엔 아직은 좀 이른 듯해 why, why, why
이 새벽에 덩그러니 남겨져 버린 내 기분은 down, down, down

차가운 비로 나를 가득 채워 줘 뜨거운 눈물이 흘러 멈출 수가 없어 why, why, why
너로 물든 나를 지워 줘 새카만 구름을 치워 너 없는 내 기분은 down, down, down

 

* it's a rainy day 說要分手好像還早了一點 why, why, why
在這個清晨裡,被空虛地留下的我的心情是 down, down, down

我需要雨傘,生疏的安慰好像不會讓我變得比較好
我努力堅持著,如果讓人看見我的眼淚,好像就無法再停止了

時間緩緩地流逝著,越走越遠的你的腳步卻加快了
oh, right now 如果是一場夢,我好想趕快醒來

你一點留戀也沒有地做出了最後的問候,聽起來一點也不甜蜜 no way
現在從曾經說我們成為一體的口中所訴說的離別究竟是什麼?

不知不覺你的影子也在頻頻回首 please call me, baby

* it's a rainy day 說要分手好像還早了一點 why, why, why
在這個清晨裡,被空虛地留下的我的心情是 down, down, down

我需要陽光,烏雲好像不會消失不見
令人哀惜的結局,冰冷的雨滴淋濕了我

我不想要再次崩潰,看著轉身離去的你的身影
cry me out 我被淋濕了

水滴蔓延,沾濕了我的肩膀,在我驚覺到無法躲藏的那時候,卻看不清眼前的光芒
好不容易獻出了我的一切的日子,毫無意義地消失了

小心翼翼地做出的問候中,看似多情,卻帶著刺

* it's a rainy day 說要分手好像還早了一點 why, why, why
在這個清晨裡,被空虛地留下的我的心情是 down, down, down

現在我打算要放開你,祈禱著 (祈禱著) 你能夠得到幸福
在雲的上方打轉著 it's not real, frankly I feel, so sad with you

* it's a rainy day 說要分手好像還早了一點 why, why, why
在這個清晨裡,被空虛地留下的我的心情是 down, down, down

用冰冷的雨填滿我,流下火熱的眼淚,我無法停止 why, why, why
填滿染上了你的我,去除黑漆漆的烏雲,沒有你的我的心情是 down, down, down

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()