close

 photo part6_zps91exsyju.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

이해인 - 스르륵 (Permeate)

 

어느새 나의 마음에 조용히 스며들은 너 조그만 티도 안 내고
사랑에 조금 둔해서 남자를 아직 몰라서 전혀 눈치 못 챘던 나

* 스르륵 나의 일상에 스르륵 나의 마음에
언제나 반복되던 내 하루를 꾸미고 또 설레이게 해

# 스르륵 스며드네 you 어디서 무얼 하든지 어디를 가든지 네 향기로 가득해
스르륵 스며드네 you 네가 처음이어서 더 좋아 온통 네 색깔로 칠한 내 모습 좋아

오늘은 무슨 일일까? 매일 듣는 네 목소린데 왜 항상 새로운 걸까?
늘 같이 걷던 길인데 늘 함께 가던 카펜데 너로 인해 늘 새로워

* 스르륵 나의 일상에 스르륵 나의 마음에
언제나 반복되던 내 하루를 꾸미고 또 설레이게 해

# 스르륵 스며드네 you 어디서 무얼 하든지 어디를 가든지 네 향기로 가득해
스르륵 스며드네 you 네가 처음이어서 더 좋아 온통 네 색깔로 칠한 내 모습 좋아

어디서 무얼 하든지 어디를 가든지 네 향기로 가득해
스르륵 스며드네 you 네가 처음이어서 더 좋아 온통 네 색깔로 칠한 내 모습 좋아

네가 있어서 따뜻해 스르륵 스며들었네 너의 품 안에

 

不知何時,靜靜地滲入我的心裡的你,一點也沒讓我察覺
因為對愛情有點遲鈍,因為還不懂男人,完全沒有察覺的我

* 緩緩地,在我的日常生活中,緩緩地,在我的心裡
裝飾著總是一成不便的我的一天,又讓我感到心動

# 緩緩地蔓延著 you 無論是在哪裡做什麼,或是要去哪裡,總是充滿的你的香氣
緩緩地蔓延著 you 你是我的最初所以更好,整個被塗上你的顏色的我的模樣真好

今天有什麼事情嗎?明明是每天都聽見的你的聲音,為什麼總是讓我覺得新鮮?
總是一同走過的道路,總是一同前往的咖啡廳,因為你而總是讓我覺得新鮮

* 緩緩地,在我的日常生活中,緩緩地,在我的心裡
裝飾著總是一成不便的我的一天,又讓我感到心動

# 緩緩地蔓延著 you 無論是在哪裡做什麼,或是要去哪裡,總是充滿的你的香氣
緩緩地蔓延著 you 你是我的最初所以更好,整個被塗上你的顏色的我的模樣真好

無論是在哪裡做什麼,或是要去哪裡,總是充滿的你的香氣
緩緩地蔓延著 you 你是我的最初所以更好,整個被塗上你的顏色的我的模樣真好

因為有你好溫暖,緩緩地蔓延著,在你的懷抱裡

 

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()