close

禮智.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

예지 - Raining All Night

 

* 또또 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해

공허함과 외로움은 말야
늦은 밤에 불쑥 날 찾아 초대한 적 없는 손님에게 새카만 마음마저 들켜 버린 기분인 날이야
창밖 번쩍이는 것도 징징 울리는 아이폰 톡도
no 눈치 내 속도 모르고 방해되는 소음과의 전쟁 또 난 두통

* 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해
wet, wet, raining all night, wet, wet 더 적실래 이유는 충분해
wet, wet, drinking all night, wet, wet 더 적실래 이유는 충분해

또르르륵 떨어지네 꼬르르륵 눈치도 없게
허한 걸까? 아님 허무한 걸까? 후회와 불안을 피해 가만히가 되고파
난 그때가 그리운 걸까? 그때의 내가 그리운 걸까? 감기지 않는 눈을 억지로 감어
아마 그때가 지금이 될까? 잠시 뒤를 돌아보면 그렇게 될까? 끝없는 물음표들 사이 잠자긴 글른 밤

* 새벽 두 시 반 지긋지긋하지? 이 밤 시곗바늘 소리가 왠지 크게 들리는 건 기분 탓일까?
괜한 핑곗거릴 찾아 (drink, drink) drinking all night 마침 밖엔 비도 내리니까 wet, wet 더 적실래 이유는 충분해 (x2)

 

* 又是清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足

所謂的空虛與孤單
深夜裡突然找上了我,被不曾招待的客人察覺了我漆黑的心思的心情的一天
就連窗外閃耀著的也好、不停響著的手機的訊息也好
no 眼力,就連我的心也不懂,與妨礙我的噪音間的戰爭,我又頭痛了

* 清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足
wet, wet, raining all night, wet, wet 更濕一點吧,理由很充足
wet, wet, drinking all night, wet, wet 更濕一點吧,理由很充足

慢慢地落了下來,不會察言觀色地
是空虛的嗎?或者是虛無的呢?躲避著後悔與不安,想要靜靜地什麼也不做
我是在懷念那時候嗎?還是懷念那時候的自己呢?硬是閉上了閉不上的眼
那時候成為現在了嗎?暫時回顧過去,就會這樣嗎?無盡的問號之間,不應該睡覺的夜晚

* 清晨兩點半,有點厭煩了吧,今晚的指針聲音不知怎麼地特別大聲,是心情的關係嗎?
莫名地找著藉口 (drink, drink) drinking all night 正好外頭也下起了雨 wet, wet 更濕一點吧,理由很充足 (x2)

 

 

mv。

 

Live Clip。

arrow
arrow
    文章標籤
    禮智 FIESTAR
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()