close

衣袖紅鑲邊(part6).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

전상근 - 내가 한 걸음 뒤로 갈게

 

마치 꿈처럼 내 곁에 다가온 햇살 가득한 너의 그 웃음을
조금 느리게 느리게 걸으면 간직할 수 있을까? 아픈 만큼

흐려진 구름 사이로 비추는 너의 얼굴은
자꾸만 아파서 아득하게 보여 널 사랑하는 내 맘이 미안해져

* 내가 한 걸음 뒤로 갈게 그만큼 너도 멀어져 가면 그러면 우리 조금은 아프지 않게
돌아설 수 있을지 몰라 가끔 떠올려 보면 아프긴 하겠지만 더는 사랑할 수가 없어

너를 닮은 저 달빛이 갈수록 짙어져만 가
가득해진 네가 날 아프게 해도 널 사랑하는 내 맘은 선명해져

* 내가 한 걸음 뒤로 갈게 그만큼 너도 멀어져 가면 그러면 우리 조금은 아프지 않게
돌아설 수 있을지 몰라 가끔 떠올려 보면 아프긴 하겠지만 더는 사랑할 수가 없어

단 한 번이라도 내 아픈 가슴에 너를 안아볼 수 있을까?
수많은 계절을 흘려보내고 더 무뎌진대도 아픈 기억에 더 울지 않게

내가 너보다 먼저 갈게 그렇게 우리 멀어져 가면 가슴 아파도 조금은 슬프지 않게
돌아설 수 있을지 몰라 가끔 떠올려 보면 아프긴 하겠지만 너를 사랑할 수가 없어

 

如夢一般靠近我的身旁的陽光,滿滿的妳的笑容
如果稍微慢慢慢慢地走著,就能夠珍藏嗎?就和心痛一樣

陰陰的雲朵之間映照出的妳的臉孔
總是心痛、總是隱隱地看見,讓愛著妳的我的心感到抱歉

* 我會後退一步,如果妳也一樣遠離了我,那麼就會讓我們比較不那麼痛
我不知道還能不能回到那時候,偶爾如果想起妳,雖然也會心痛,我無法再愛了

與妳相似的月光,變得越來越濃
就算滿滿的妳會讓我心痛,愛著妳的我的心卻更加地鮮明

* 我會後退一步,如果妳也一樣遠離了我,那麼就會讓我們比較不那麼痛
我不知道還能不能回到那時候,偶爾如果想起妳,雖然也會心痛,我無法再愛了

就算只有一次,痛著的我的心,就能夠認出妳來嗎?
就算無數的季節流逝,又變得遲鈍,也希望不再會因為心痛的記憶而哭泣

我會比妳先走一步,如果我們就這樣漸行漸遠,就算心痛也不會那麼悲傷
我不知道還能不能回到那時候,偶爾如果想起妳,雖然也會心痛,我無法再愛妳了

 

 

mv teaser。(ver. 1)

 

mv teaser。(ver. 2)

 

Live。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()