韓文歌詞(附中文翻譯)
윤상현 & 메이비 - 봉숭아 물들다
매일 아침 일어나 따듯한 너의 온기들로
하루를 채워가며 그렇게 산다는 건 어떤 걸까? 난 궁금해져
혼자 듣던 노래가 서로의 노래가 되는 것
평생 함께라는 건 너와 사는 건 어떤 걸까? 내 마음은
* 너와 나 천천히 서로 물들어간다 세상의 가장 편한 빛으로
너만 바라보고 너만 아껴 줄게 우리 (평생) 함께해 (I do)
내 하나뿐인 사람 당신께 세상의 어떤 말도 모자라
오늘 난 얘기할게 영원히 너만 사랑해
밝은 너의 미소와 소중한 우리의 얘기들
다투다 풀어지고 울다 웃음 나는 날 너와 함께 산다는 것
* 너와 나 천천히 서로 물들어간다 세상의 가장 편한 빛으로
너만 바라보고 너만 아껴 줄게 우리 (평생) 함께해 (I do)
내 하나뿐인 사람 당신께 세상의 어떤 말도 모자라
오늘 난 얘기할게 영원히 너만 사랑해
힘들어 지칠 때 아프고 쳐질 때 쉴 곳이 되어 줄게
너의 응원이 되고 너의 기쁨이 되고 너의 노래가 돼 줄게
내 곁에 항상 있어 줄 사람 넓은 어깰 빌려 줄 사람
기대고 싶은 날 그 어떤 날에도 우리 (평생) 함께해 (I do)
내 하나뿐인 사람 당신께 세상의 어떤 말도 모자라
오늘 난 얘기할게 영원히 너만 사랑해 영원히 함께 있어 줘
每天早晨醒來之後,用妳溫暖的氣息
填滿我的一整天,這樣的生活會如何呢?我有點好奇
獨自聽著的歌曲,成為我們彼此的歌
一輩子一起度過,與你一同的生活會如何呢?我的心
* 妳與我緩緩地染上了彼此,成為全世界最為讓人舒適的光芒
只注視著妳、只珍惜著妳/你,我們 (一輩子) 一起度過 (I do)
對我來說獨一無二的妳/你,無論怎樣的話語都不足夠
今天我要告訴妳/你,我會永遠只愛著妳/你
燦爛的妳/你的笑容、珍貴的我們的故事
爭執又和好、又哭又笑的日子,與妳/你一起的生活
* 妳與我緩緩地染上了彼此,成為全世界最為讓人舒適的光芒
只注視著妳、只珍惜著妳/你,我們 (一輩子) 一起度過 (I do)
對我來說獨一無二的妳/你,無論怎樣的話語都不足夠
今天我要告訴妳/你,我會永遠只愛著妳/你
累了、倦了的時候,心痛、難受的時候,我會成為妳/你的容身之處
我會為妳/你加油,成為妳/你的喜悅,成為妳/你的歌曲
總是在我身旁的人,借給我寬厚肩膀的人
想倚靠的日子,無論何時,我們 (一輩子) 一起度過 (I do)
對我來說獨一無二的妳/你,無論怎樣的話語都不足夠
今天我要告訴妳/你,我會永遠只愛著妳/你,請妳/你永遠與我在一起
留言列表