韓文歌詞(附中文翻譯)
소유 & 어반자카파 - 틈 (The Space between)
* boom, clap, boom boom boom, clap (x6)
문자할 땐 재밌고 전화할 땐 설레고
막상 우리 서로 만나면 또 눈치만 보네
무슨 남자가 그래? 내가 뭐가 어때서?
우리 어떤 사인데? 무슨 그런 말을 해?
눈치 없이 툭툭 말해도 니가 좋은걸 (love you)
# 틈을 보여 줘 서두르진 마 티 좀 내 줄래? 나도 여잔데
내가 둔한 건지? 글쎄 그럼 몰라 꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you, love you, love
* boom, clap, boom boom boom, clap (x3)
@ 내 꺼 같았던 니가 정말 내 꺼가 되고
알아가면 갈수록 빠져들 것 같은데
생각보다 훨씬 좋아서 더 좋은가 봐 (love you)
# 틈을 보여 줘 서두르진 마 티 좀 내 줄래? 나도 여잔데
내가 둔한 건지? 글쎄 그럼 몰라 꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you, love you, love
오래 밀당하기 지친 더 두근대고 싶은
그 누구보다 깊은 모른 척해도 다 아는 사인걸
내 맘 같은 니 맘 뜸들이다 놓칠지 몰라
틈을 보여 줘 내가 들어갈 티 좀 내 줄래? 그걸 왜 몰라?
내가 급한 건지? 뭐가? 모든 게 몰라 꼭꼭 숨지 말고 맘을 열어 love you, love you, love
사랑한단 말 시작하잔 말 듣고 싶은데 하고 싶은데
내가 급한 건지? 뭐가? 모든 게 몰라 빙빙 돌지 말고 우리 그냥 love you, love you, love
@ 내 꺼 같았던 니가 정말 내 꺼가 되고
알아가면 갈수록 빠져들 것 같은데
* boom, clap, boom boom boom, clap (x6)
傳簡訊的時候很有趣,通話的時候很心動
只是真正面對面的時候,又只是在意彼此的視線
什麼男人怎麼這樣?我又怎麼了?
我們算是什麼關係?妳怎麼會說出這種話?
就算白目地這麼說,我還是喜歡你 (love you)
# 讓我看到縫隙吧,別太急躁了,有些徵兆吧,我也是女人
是我太遲鈍了嗎?欸,那我不管了,不要隱藏,打開妳的心 love you, love you, love
* boom, clap, boom boom boom, clap (x3)
@ 好像屬於我的你,真正屬於了我
越是瞭解你,似乎也讓我更加淪陷
我比我想像的還更喜歡妳,更喜歡妳 (love you)
# 讓我看到縫隙吧,別太急躁了,有些徵兆吧,我也是女人
是我太遲鈍了嗎?欸,那我不管了,不要隱藏,打開妳的心 love you, love you, love
漫長的推拉之後累了的、想要更心動的
就算裝作什麼也不知道,也比誰都還要相互瞭解的關係
與我的心意相同的妳的心思,如果再擱置不管,說不定就要錯過我
讓我看到縫隙吧,讓我可以趁機而入,有些徵兆吧,你怎麼會不懂?
是我太急躁了嗎?什麼?所有一切,我不管了,不要隱藏,打開你的心 love you, love you, love
你愛我的話,我們開始吧的話,我都想聽見,我都想告訴你
是我太急躁了嗎?什麼?所有一次,我不管了,不要拐彎抹角,我們就這樣 love you, love you, love
@ 好像屬於我的你,真正屬於了我
越是瞭解你,似乎也讓我更加淪陷
mv。
mv 番外篇。
2014/09/25 @Mnet M!Countdown
留言列表