Eric Nam photo Eric Nam_zpsoqmix1ot.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

에릭남 - 괜찮아 괜찮아 (I'm OK)

이별이란 원래 그래 시간 지나 무뎌진데 괜찮아 괜찮아 나는 괜찮아
우연히 들은 네 소식에 너도 잘 지내고 있나 봐 괜찮아 괜찮아 이젠 괜찮아 yeah

첨에 니가 없는 내 생각하면 다들 미쳤다고 했는데

* 이젠 니 생각에 우는 일은 없어 잠에서 울다 깨는 일도 없어
정말 익숙해졌나 봐 괜찮아
사진 속에 웃고 있는 우리 놀리 듯이 장난치는 둘이
왜 그렇게 부러움을 샀었는지 알 것만 같아 우리 참 예뻤다

날 보던 너의 그 눈빛이 아직 날 떠나지를 않아
오지 마 저리가 괴롭히지 마

돌아서는 낯선 네 모습 보며 죽을 만큼 힘들었는데

* 이젠 니 생각에 우는 일은 없어 잠에서 울다 깨는 일도 없어
정말 익숙해졌나 봐 괜찮아
사진 속에 웃고 있는 우리 놀리 듯이 장난치는 둘이
왜 그렇게 부러움을 샀었는지 난 알 것 같아

사랑했던 날이 많아 헤어지고 나서야 좋았던 기억이 나

다신 니 생각에 우는 일은 없어 널 봐도 이제 아무 느낌 없어
정말 다 괜찮은가 봐 이제는
끝나 버린 사람이 됐지만 지나 버린 사랑이 됐지만
너무 많은 부러움을 샀던 만큼 그래 그만큼 우리 참 예뻤다

 

所謂離別就是如此,時間一過也就頓了,沒關係,我沒關係
偶然聽見的妳的消息,妳似乎過得不錯,沒關係,現在沒關係 yeah

一開始,說到妳已經不在了,大家都會說我瘋了

* 現在我已經不再因為想妳而哭泣,也不會在睡夢中哭到驚醒
也許我真的習慣了吧,沒關係
照片中笑著的我們倆,玩笑似地打鬧著的我們倆
為什麼會這麼羨慕?我好像知道了,我們曾經真的很美好

注視過我的妳的目光,現在也還不曾離開我
別靠近我、快離開我、別動搖我

看著轉身離開的妳的陌生身影,我真的要死去似地痛苦過

* 現在我已經不再因為想妳而哭泣,也不會在睡夢中哭到驚醒
也許我真的習慣了吧,沒關係
照片中笑著的我們倆,玩笑似地打鬧著的我們倆
為什麼會這麼羨慕?我好像知道了

相愛的時光很長,直到分手之後,才有了美好的記憶

我再也不會因為想妳而哭泣,就算看見妳我也毫無感覺
現在,真的沒關係了吧
雖然成了結束的愛情,雖然成了過去的愛情
有多麼羨慕,是啊,那時候我們真的這麼美好

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()