韓文歌詞(附中文翻譯)
마마무 - Where are We Now?
아름다웠던 눈이 부시던 아프도록 설레며 울고 웃었던
고마웠었던 놓지 말자던 때론 다투고 잠 못 이룬 수많은 밤
한없이 행복해 웃음 지었던 where are we now?
널 만나 몇 번의 계절을 지나 그 어딘가 헤매고 있는 게 아닐까?
where are we now? where are we now?
where are we now? 기나긴 여행 중 어느 날
talking about where we goin'? 어디론가 날 데려가 줄래?
아님 저 바람 부는 대로 그냥 흘러가게 둬 얼마나 온 걸까? 여긴 어디쯤일까?
on and on, we're on the road 숨 가쁘게 달려왔던 같이했던 모든 건 멋진 드라마 같은 걸
know, know, know, we know 좋았던 기억 끝은 어딘지 끝이 있긴 한지
숨 쉬듯 그렇게 당연했었던 where are we now?
널 만나 몇 번의 계절을 건너 그 어딘가 헤매고 있는 게 아닐까?
where are we now? where are we now?
where are we now? 기나긴 여행 중 어느 날
너와 난 왜 아프고 또 아파할까? 그 얼마나 더 서로를 잃은 채 헤매일까?
where are we now? where are we now?
where are we now? 봄처럼 짧았던 모든 날
아름다운 이별 이곳에 너와 같은 꿈을 꾸던 우리 둘 where are we now?
曾經美麗的、曾經耀眼的、曾經激動地哭著笑著直到心痛的
曾經令人感激的、曾經說不要放手的、有時候爭執到無法入眠的無數的夜晚
無盡地幸福的、笑著的 where are we now?
遇見你之後,經過好幾次季節變換,是不是在某處徘徊著呢?
where are we now? where are we now?
where are we now? 漫長的旅行中的某一天
talking about where we goin'? 是哪裡呢?你願意帶我前往嗎?
或者,就讓我隨風而逝吧,我們走了多久了呢?現在大概是哪裡呢?
on and on, we're on the road 呼吸急促地奔跑的、我們共度的一切,就像是帥氣的連續劇
know, know, know, we know 좋았던 기억 끝은 어딘지 끝이 있긴 한지
呼吸般地如此理所當然的 where are we now?
遇見你之後,跨越好幾次季節變換,是不是在某處徘徊著呢?
where are we now? where are we now?
where are we now? 漫長的旅行中的某一天
你和我為什麼會如此心痛又心痛呢?又得失去彼此地徘徊多久呢?
where are we now? where are we now?
where are we now? 如同春天般短暫的所有日子
美麗的離別,在此處與你作著相同的夢的我們倆 where are we now?
mv。
留言列表