Pinocchio (part1) photo Pinocchiopart1_zpsfc26163a.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

타이거 JK - 첫사랑 (feat.펀치)

서로 다른 방향을 향해 걷다가도 어차피 마주칠게 뻔한 운명의 교차로
뒤돌아봐도 우린 마주봐 안녕이라고도 말해 봤지만
결국 제자리 걸음걸이 돌아왔잖아 어린 시절 우리의 만남은 지금을 위한
지금 이 순간을 위한 사랑의 걸음마 그래 오늘도 너를 향해 걷는다

* 짓궂은 운명에 장난에 만들어진 사랑에 거짓말 못해 오로지 너만을 너만을 향한 내
내 맘속 빈자린 사랑을 고백해 love 내 맘속 빈자리 사랑을 노래해

# 사랑해 너를 볼 때마다 세상의 어떤 별보다
볼수록 니가 니가 빛나 너만 있으면 행복해

oh 그대 내게 힘들 때 내 어깨를 가져 제발 혼자 애써 가려하지 마라
가리려하지 마 그늘진 아픈 맘 빛이 돼 비춰 줄게 언제나 따스함
내 맘속 빈자린 사랑을 고백해 love 사랑을 노래해 love 사랑을 노래해 love
여전히 널 위해 love, love

* 짗궂은 운명에 장난에 만들어진 사랑에 거짓말 못해 오로지 너만을 너만을 향한 내
내 맘속 빈자린 사랑을 고백해 love 내 맘속 빈자리 사랑을 노래해

# 사랑해 너를 볼 때마다 세상의 어떤 별보다
볼수록 니가 니가 빛나 너만 있으면 행복해

바람 불면 니가 불어와 꽃잎처럼 너는 피어나
저기 밤하늘에 떠 있어 니가 사랑해 I'm in love with you

 

就算彼此正走向不同的方向,反正一定會相遇的命運的交錯
就算回首,我們依然對視著,雖然也是著說出了再見的話語
最終我們還是回到了原點,孩提時的相遇只是為了現在
為了現在這一瞬間的愛情的步伐,是啊,我今天也繼續向妳走去

* 因為令人厭煩的命運、因為玩笑所製造的愛情,我說不了謊,只是、只是向著妳的
我心裡的空位,告白了愛情 love 我心裡的空位,歌頌著愛情

# 我愛你,每當我見到你,比起世界的任何星光
越是看著你,你就越是耀眼,只要有你,我真的好幸福

oh 妳在我疲倦的時候,帶走了我的依靠,請妳別試圖獨自離開
別離開我,憂鬱、疼痛的心,我會成為光芒,照亮著妳,永遠的溫暖
我心裡的空位,告白了愛情 love 歌頌著愛情 love 歌頌著愛情 love
依然為了妳 love, love

* 因為令人厭煩的命運、因為玩笑所製造的愛情,我說不了謊,只是、只是向著妳的
我心裡的空位,告白了愛情 love 我心裡的空位,歌頌著愛情

# 我愛你,每當我見到你,比起世界的任何星光
越是看著你,你就越是耀眼,只要有你,我真的好幸福

吹起了風,將你吹向了我,就像是花瓣綻放
高掛在那夜空,我愛你 I'm in love with you

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()