Ailee photo Ailee_zpsbaa87e41.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

에일리 - U & I

wait a minute, wait a minute 말 잘라 미안한데
왜 이러니? 왜 이러니? 자꾸 똑같은 말
우리 중 하난 먼저 얘기해야 돼 여기서 우리 그만 끝내

이제 그만 싸우고 싶어 하루도 그냥 넘어가는 일이 없어 내 하루가 의미 없어
1분 1초도 웃을 일 없어 더는 자신이 없어 오늘은 내가 말할래

* 네가 어디서 뭘 하던 상관 안 할래 가던 말던 네 맘대로 해
매번 지겹도록 반복되는 everyday, U & I, U & I, U & I

wait a minute, wait a minute 내게서 떨어져 줄래?
왜 이러니? 왜 이러니? 이 손 놓고 말해
몇 번을 들어도 네 말은 거기서 거기
tired of all your lies and excuses, now just get out my face

되돌릴 수 없어 예전으로 남보다 못한 사이가 됐어 우린 서로 부담이 됐어
너 말곤 내게 아무도 없어 더는 상관이 없어 그냥 너에게 말할래

* 네가 어디서 뭘 하던 상관 안 할래 가던 말던 네 맘대로 해
매번 지겹도록 반복되는 everyday, U & I, U & I, U & I

네가 없는 이 곳에 남겨진 내가 울고 있을 거라 생각하겠지만
나는 괜찮아 반복될 일 없을 테니까 너와 나 여기서 그만

* 네가 어디서 뭘 하던 상관 안 할래 가던 말던 네 맘대로 해
매번 지겹도록 반복되는 everyday, U & I, U & I, U & I

 

wait a minute, wait a minute 打斷你,真的很抱歉
為什麼?為什麼?總是一模一樣的話語
我們之中,總有人得先開口,我們就到這裡為止

我現在也不想再吵架了,沒有能夠就這麼算了的事,我的一天變得毫無意義
就連一分一秒,沒有值得開心的事,我毫無信心,所以今天我就會開口

* 你在哪裡,或是做些什麼,都不關我的事,你要不要滾也都隨你的便
每次讓人厭倦的反覆的 everyday, U & I, U & I, U & I

wait a minute, wait a minute 可以離我遠一點嗎?
為什麼?為什麼?開口就好,不要動手動腳
每次聽見的你的話語,不都是半斤八兩
tired of all your lies and excuses, now just get out my face

已經無法回到過去,變得比陌生人還更糟的關係,我們成了彼此的負擔
除了你,我真的一無所有,但是沒關係,我還是會開口

* 你在哪裡,或是做些什麼,都不關我的事,你要不要滾也都隨你的便
每次讓人厭倦的反覆的 everyday, U & I, U & I, U & I

沒有你的這裡,被留下的我一定會哭泣,雖然你一定會這麼想
我真的沒關係,因為不會再有同樣的事情發生,你和我,就只到這裡

* 你在哪裡,或是做些什麼,都不關我的事,你要不要滾也都隨你的便
每次讓人厭倦的反覆的 everyday, U & I, U & I, U & I

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    Ailee 李藝貞 A's Doll House
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()