臉紅的思春期.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

볼빨간사춘기 - Dejavu

 

Monday to Sunday 늘 바쁘죠? 어제가 오늘인 건지?
내일은 또 오늘 같겠죠? 눈을 감았다 뜨면
이건 마치 like a dejavu 다시 보기 하는 거죠?
입고 있던 옷만 바뀐 채 똑같은 하루를 살죠?

* 어지럽혀진 방은 말라 버린 화분은 언제부터였던 걸까요?
하고 싶었던 말이 너무나 많았었는데 아무런 생각도 나질 않네요

# 음 today like yesterday 우우우우우 dejavu

정신이 없는 건지 마음이 없는 건지 헷갈리게 되죠?
뜨겁던 금요일은 설레던 토요일은 언제였었는지?
I'm buring out, falling out 사라져갈까요?
어제와는 달라진 오늘이 될까요?

* 어지럽혀진 방은 말라 버린 화분은 언제부터였던 걸까요?
하고 싶었던 말이 너무나 많았었는데 아무런 생각도 나질 않네요

I don't know what to do, would it be alright?
매일이 꿈인 것처럼 dejavu, dejavu, dejavu
I don't know what to do, would it be alright?
마지막 꿈인 것처럼 dejavu, dejavu, dejavu, oh, everyday

어지럽혀진 맘은 갇혀 버린 하루는 언제부터였던 걸까요?
하고 싶었던 말이 너무나 많았었는데 아무런 생각도 나질 않네요

# 음 today like yesterday 우우우우우 dejavu

 

Monday to Sunday 總是非常忙碌,昨天是不是就是今天?
明天也就像是今天吧,閉上眼又睜開眼的話
這就好像 like a dejavu 再次又看見了
只是換了原本穿著的衣服,度過了相同的一天

* 混亂的房間、乾涸的花盆,是從什麼時候開始的呢?
我想說的話明明有很多,我卻什麼也想不起來了

# 嗯 today like yesterday 嗚嗚嗚嗚嗚 dejavu

到底是忙得沒時間,還是根本沒有心,讓我感到混亂
曾經火熱的星期五、令人激動的星期六,又是什麼時候了呢?
I'm buring out, falling out 消失了嗎?
會成為跟昨天不同的的今天嗎?

* 混亂的房間、乾涸的花盆,是從什麼時候開始的呢?
我想說的話明明有很多,我卻什麼也想不起來了

I don't know what to do, would it be alright?
매일이 꿈인 것처럼 dejavu, dejavu, dejavu
I don't know what to do, would it be alright?
마지막 꿈인 것처럼 dejavu, dejavu, dejavu, oh, everyday

混亂的心、被囚禁的一天,是從什麼時候開始的呢?
我想說的話明明有很多,我卻什麼也想不起來了

# 嗯 today like yesterday 嗚嗚嗚嗚嗚 dejavu

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()