close

 photo part3_zpsu4qkgvh1.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

스탠딩 에그 - 어떨까?

 

이젠 알고 있을까? 혹시 눈치채진 않을까? 조금씩 변하고 있는 눈빛
늘 같은 말투 같지만 숨겨둔 의미는 다른 걸 눈치만 보며 못했던 말 나랑 사귀자

* 너를 사랑했다면 우린 어떨까? 그때 고백했다면 우린 어떨까? 지금보다는 편안했었을까?
좀 더 기다려 보면 그건 어떨까? 여전히 니 옆에 친구로 남아 기다릴게 기다릴게 이대로 이대로

하고픈 말 넘쳐나 친구 아닌 연인 사이로 머리 안에선 정리 안 돼 그냥 맘 이끄는 대로

* 너를 사랑했다면 우린 어떨까? 그때 고백했다면 우린 어떨까? 지금보다는 편안했었을까?
좀 더 기다려 보면 그건 어떨까? 여전히 니 옆에 친구로 남아 기다릴게 기다릴게 이대로 이대로

이제 내 감정을 쏟아낼 거야 숨겨만 두고 싶은 맘은 아니야 이렇게 내 안에 두면 다 터질 것 같아서

두 눈 감아도 니가 보여서 두 눈 떠 보면 너만 보여서 이렇게 갇힌 날 구원해 줄 사람 너라서
당장 내가 간다면 너는 어떨까? 혹시 후회해도 달려갈 테니 두 팔 벌려 날 안아 줘 그대로 그대로

 

現在妳知道了嗎?會不會察覺了呢?一點一點正在改變的眼神
雖然總像是相同的語氣,隱藏的意義卻是不同的,只是在意他人的眼神而無法說出口的話,我們交往吧

* 如果我愛妳,我們會怎樣呢?如果那時告白了,我們會怎樣呢?比起現在還更輕鬆嗎?
如果再等候看看,會怎樣呢?我依然會用朋友的身分在妳身旁等待著,就這樣就這樣

想說的話有很多,不是朋友而是戀人,腦海中無法整理清楚,只能隨心所欲

* 如果我愛妳,我們會怎樣呢?如果那時告白了,我們會怎樣呢?比起現在還更輕鬆嗎?
如果再等候看看,會怎樣呢?我依然會用朋友的身分在妳身旁等待著,就這樣就這樣

現在我要倒出我的感情,不再是只想要隱藏的心意,因為這樣放在心裡,好像就要爆炸

就算閉上眼,也會看見妳,只要睜開眼,也只看見妳,能夠救助被囚禁的我的人就只有妳
如果我立刻走向妳,妳會怎樣呢?就算後悔我也會跑向妳,請妳就這麼展開雙臂擁抱我

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()