太妍 & 圭賢 photo  amp _zps5n8a393k.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

규현 - 삼다도 소식

 

삼다도라 제주에는 아가씨도 많은데
바닷물에 씻은 살결 옥같이 귀엽구나
미역을 따오리까? 소라를 딸까?
비바리 하소연이 물결 속에 꺼져가네
물결에 꺼져가네

삼다도라 제주에는 돌멩이도 많은데
발뿌리에 걷어채는 사랑은 없다드냐?
달빛이 새어드는 연 자 방앗간
밤새워 들려오는 콧노래가 구성지다
콧노래 구성지다

 

被稱為三多島的濟州,有很多的小姐
被海水清洗的肌膚,就像玉一樣地討人喜歡
採來了海帶?還是採來了海螺?
海女的呼訴,在水波中熄滅了
在水波中熄滅了

被稱為三多島的濟州,石頭也很多
難道沒有被腳尖絆倒的愛情嗎?
洩漏了月光的蓮子磨坊
徹夜聽見的哼唱聲纏纏綿綿
哼唱聲纏纏綿綿

 

 

 

mv。(圭賢ver.)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()