Psy

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)


싸이 - 비상

가끔을 삶이 너무 조용해 내가 살아있긴 한걸까
아무일 없겠지 또 오늘 하루도
모두들 그런 상상을 할까 하늘위로 날아오르는
기지갤 피다가 날개가 돋아나
다들 사는 대로 따라서 산다는 게 난 정말 싫었거든
항상 꿈꿔왔던 바램은 나의 작은 노래로 세상을 말하는 것

함께 해준 친구들과 꿈을 믿는 사람들과 하늘위로 날아 오르고 싶어
움추렸던 너의 어제 불안하던 너의 미래 오늘만은 활짝 펴보는 거야

Rap) 천한 직업이 어딨냐 넌 자신을 믿냐
죽으라는 법 있냐 너도 네가 멋있냐
쥐구멍에도 해 뜬다 세상과 한판 뜬다 감동은 찐하게 찡하게
탄력 받아서 달려 아무도 못 말려
아이고 사람 살려 오바 하지마 짤려
악으로 깡으로 이빨 꽉 물어 일단 한방 날려 내가 원래 달려

다들 사는 대로 따라서 산다는 게 난 정말 싫었거든
항상 꿈꿔왔던 바램은 나의 작은 노래로 세상을 말하는 것

웃고 있는 사람들과 울고 있는 친구들과 함꼐 웃고 눈물 흘리고 싶어
쌓여있던 걱정들과 지루했던 한숨들도 이젠 모두 날려버리는 거야

함께 해준 친구들과 꿈을 믿는 사람들과 하늘위로 날아 오르고 싶어

Rap) 탄력 받아서 달려 아무도 못 말려
아이고 사람 살려 오바 하지마 짤려
악으로 깡으로 이빨 꽉 물어 일 단 한방 날려 내가 원래 달려


有時候我會覺得我的生活毫無滋味,我真的還活著嗎?
一點事情也沒有,今天這樣,每天都是這樣
大家是否曾經這麼想像?飛到高高的天空
舒展筋骨,伸展你的翅膀
就這樣跟隨著旁人的腳步的事情,我真的很討厭
一直以來夢想的希望,讓我用我小小的歌曲來向世界述說

一同做著夢的朋友、相信我的夢想的人們,一起飛到高高的天空
蜷曲的你的昨天、讓人不安的我的未來,在今天讓我們一起展翅吧

Rap) 哪有什麼低下的工作?只要你願意相信自己
哪有什麼一定會死的道理?你也要覺得自己很帥氣
就算是個老鼠洞,我也願意試試,讓感動蔓延
得到彈性後,就奔跑吧,不要因為任何事而受到影響
唉啊,人啊活著,不要太 over
掙扎也好,倔強也好,只要你決定了方向,就向著那個方向奔跑吧

就這樣跟隨著旁人的腳步的事情,我真的很討厭
一直以來夢想的希望,讓我用我小小的歌曲來向世界述說

和笑著的人們一起、和哭泣的朋友一起,這樣笑到流淚
讓堆積的煩惱、讓人厭煩的嘆息,全都拋到高高的天空

一同做著夢的朋友、相信我的夢想的人們,一起飛到高高的天空

Rap) 得到彈性後,就奔跑吧,不要因為任何事而受到影響
唉啊,人啊活著,不要太 over
掙扎也好,倔強也好,只要你決定了方向,就向著那個方向奔跑吧




申勝勛With Friends的第四彈,由很不搭嘎的Psy演唱的飛上。

這首歌是由申勝勳作曲、심현보作詞,收錄在2000年發表的七輯中的一首歌曲,
據說好像還滿常在申勝勛的演唱會中用來當作encore曲,
這次Psy的改編則是讓他更帶有Rock~~~的風格。

我其實還滿想見識申勝勛這個出道(或者說可以在歌壇屹立)20週年的傳奇性人物,
前陣子開的20週年紀念演唱會,
看新聞寫的是非常的盛大,沒辦法親眼目睹就是覺得很可惜。

不過這首歌也好熱血,跟上一首一樣。(我都熱淚了啦~~~~~)

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()