韓文歌詞(附中文翻譯)
나비, 알리, 탐탐 - 전설속의 누군가처럼
거울속의 그대 모습을 바라본적 있는가
부끄럽지 않은 삶인가 뜨거운 눈물 흘려본 적 언젠가
누굴위해 살아왔는가 여긴 지금 어딘가
어릴 적 그대의 꿈들은 그저 그대가 만든 소설이었나
* 이젠 한번 생각해봐 그대 안에 다른 널
움츠리지 말고 너의 날개를 너의 미래를 향해 날아보는 거야
# 아주 작은 새의 몸짓도 이 세상 봄이 옴을 알게 하는데
can you see a whole new world
부질없는 그대 몸짓은 그 누구에게도 느낄 수 없게 해
no one knows the way you feel
그대 아직 늦지 않았어 두 팔을 벌려 너의 날개를 펴고
you can soar and touch the sky
전설 속의 누군가처럼 그대의 미래를 향해 훨훨 날아봐
* 이젠 한번 생각해봐 그대 안에 다른 널
움츠리지 말고 너의 날개를 너의 미래를 향해 날아보는 거야
# 아주 작은 새의 몸짓도 이 세상 봄이 옴을 알게 하는데
can you see a whole new world
부질없는 그대 몸짓은 그 누구에게도 느낄 수 없게 해
no one knows the way you feel
그대 아직 늦지 않았어 두 팔을 벌려 너의 날개를 펴고
you can soar and touch the sky
전설 속의 누군가처럼 그대의 미래를 향해 훨훨 날아봐
we believe, we believe that you can fly
진흙 속에 피는 꽃들도 그 어느 꽃보다 더 향기로운데
can you see a whole new world
부질없는 그대 몸짓은 그 누구에게도 느낄 수 없게 해
no one knows the way you feel
그대 아직 늦지 않았어 두 팔을 벌려 너의 날개를 펴고
you can soar and touch the sky
전설 속의 누군가처럼 그대의 미래를 향해 훨훨 날아봐
你曾經試著看過鏡子裡映照出的自己嗎?
這是你覺得自豪的人生嗎?曾經流下滾燙的淚水嗎?
你究竟是為了誰而生活?現在的你又站在哪裡?
小時候的那些夢想,只是你自己杜撰出的小說嗎?
* 現在試著想想吧,在你心裡的另一個自己
不要再束縛自己,展開你的翅膀,朝向你的未來飛翔吧
# 就算是一隻小小鳥,也感覺得到春天的降臨
can you see a whole new world
而你究竟是個怎樣的人,別人也無從得知
no one knows the way you feel
現在還不晚,張開你的雙臂,伸展你的翅膀
you can soar and touch the sky
就像傳說中的某人,朝向你的未來,展翅高飛吧
* 現在試著想想吧,在你心裡的另一個自己
不要再束縛自己,展開你的翅膀,朝向你的未來飛翔吧
# 就算是一隻小小鳥,也感覺得到春天的降臨
can you see a whole new world
而你究竟是個怎樣的人,別人也無從得知
no one knows the way you feel
現在還不晚,張開你的雙臂,伸展你的翅膀
you can soar and touch the sky
就像傳說中的某人,朝向你的未來,展翅高飛吧
we believe, we believe that you can fly
在夕陽下綻放的花朵,總是比其他的花朵還要更加芬芳
can you see a whole new world
而你究竟是個怎樣的人,別人也無從得知
no one knows the way you feel
現在還不晚,張開你的雙臂,伸展你的翅膀
you can soar and touch the sky
就像傳說中的某人,朝向你的未來,展翅高飛吧
收錄在李承哲2000年發行的個人第七張專輯「Desire to Fly High」的主打歌,
在紀念出道20週年的現在,
李承哲親自選了三位女性後輩─Navi、Ali、TomTom,
要將這首歌曲,詮釋出一個全新的R&B version。
很可怕的是,我聽這首歌會眼眶濕濕的耶。(額)
2010.10.21 Live @Mnet M!Countdown
留言列表