韓文歌詞(附中文翻譯)
애프터 쉐이빙 - 영계백속
찌는 태양에 지쳐가는 누들랜드 백성 모두의 걱정거리 한사람
마법에 걸린 메밀리아 공주는 하루하루 말라가고
오직 한 가지 마법 풀 수 있는 건 저 바다 건너 외딴 섬에 흐르는
쯔유쯔유강 신비의 간장 누가 구해올 수 있을까
오래 걸을 수 없는 누들들은 그 누구 하나도 나서질 못하고
이웃나라 용병 찾아보다가
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
그의 튼튼한 다리를 믿어
그의 거치른 피부를 믿어
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
거만하게 꼬은 다리를 믿어
속이 꽉 찬 그의 배를 믿어
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
그 누구보다 진국이라네
그 누구보다 뜨거운 사나이
떠나기 전날 둘은 처음 만났어
둘다 첫눈에 반해 버렸어
찹쌀 대추가 튀어나올 정도로
백숙은 그녀가 아름다웠어
배에 묶인 실 동여매고
노를 저어 간다 저 바다를 건너
메밀리아를 위한 간장 찾아
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
그의 튼튼한 다리를 믿어
그의 거치른 피부를 믿어
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
거만하게 꼬은 다리를 믿어
속이 꽉 찬 그의 배를 믿어
영계백숙 워어어어
영계백숙 워어어어
그 누구보다 진국이라네
그 누구보다 뜨거운 사나이
炎熱太陽下,讓麵條王國百姓們都擔心的一個人
被魔法束縛住的蕎麥公主一天一天的乾燥了
唯一能夠解開這個咒語的方法是,在那海岸另一邊的島上
神秘的醬油,誰能夠找到它呢
長久以來,沒有一根麵條能夠做到
鄰國的傭兵出動了
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
相信它厚實的雙腿
相信它粗糙的皮膚
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
相信它傲慢地扭動的雙腿
相信它飽滿的肚子
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
比誰都還要真實的它
比誰都還像男子漢的它
在離開的前一天才遇見的
在第一眼就變了
糯米、紅棗塞滿滿的
煲湯的她真是太美麗了
用絲線綁住肚子
埋住心中的畏懼,朝向海邊的那座島嶼
為了蕎麥公主,去尋找醬油
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
相信它厚實的雙腿
相信它粗糙的皮膚
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
相信它傲慢地扭動的雙腿
相信它飽滿的肚子
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
乳鴿煲湯,wow-oh-oh-oh
比誰都還要真實的它
比誰都還像男子漢的它
先來一下表演,讓我想一下要講什麼。(哈)
好啦,就是齁,這首歌有點讓人家無言,
鄭俊河的表演,扭頭的那段,我一直想說在哪看過,
整段看完之後,終於想起來,啊,那不是小進的WA嘛!!!
你這個抄襲鬼!(指)
anyway,他的表演也讓後台一陣譁然。。。
還一直用鼻音~~~(暈)
這首是老人家尹忠信寫的說(作詞、作曲),
是表演者讓它變成這樣的嗎???
詞真的寫得很有意思,附歌雖然有點虛,但是朗朗上口,
整個很有故事性,老人家也很棒。
留言列表