close

現正分手中(part4).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

정승환 - 푸르른 계절도 내겐 의미 없어요 (Because You are not Here)

 

한동안 잘 지냈어요 초조한 것도 없었죠?
그대와 듣던 노래들 왠지 더 슬프게 들려 음악도 듣지 않아요

걷다가 숨이 막히면 한숨을 크게 내쉬고 멍하니 하늘만 봐요
이미 까맣게 타 버렸던 내 마음은 아물지 않아 그대가 보고 싶어요

* 푸르른 계절도 따스한 바람도 아무런 의미가 없어요 그대가 없어서
머리를 비우려고 무작정 거리를 헤매다 보면 나도 모르게 그대 집 앞에 와 있네요

전화를 걸어 볼까요? 떨리는 손으로 그대 이름을 찾아보다가
다시 내려놓길 반복해 어떤 말을 해야 할 런지 생각도 나질 않아서

* 푸르른 계절도 따스한 바람도 아무런 의미가 없어요 그대가 없어서
머리를 비우려고 무작정 거리를 헤매다 보면 나도 모르게 그대 집 앞에 와 있네요

처음엔 생각보다 담담했는데 헤어짐보다 그리움이 아파
버티는 하루뿐이에요 지날수록 진해져요 사랑은 가고 왜 이별만 남아요?

정말 바보 같은 내가 아직도 이렇게 살아요 보내지 못하고
지우지 못했어요 가슴 한쪽이 아파만 오네요 다시 돌아서 가는 걸음이 무거워요

 

這段日子裡我過得很好,也沒有令我焦躁的事情
與妳一同聽過的歌曲,不知怎麼地變得更加悲傷,就連音樂我也不聽了

走著走著,如果感到難以呼吸,就會大大地吐出一口氣,呆呆地望著天空
已經燒得焦黑的我的心,難以癒合,我只想要見到妳

* 青鬱的季節也好、溫暖的風兒也好,都沒有任何意義,因為沒有了妳
為了要清空腦袋,毫無計畫地在街上徘徊著,我也不知不覺地來到妳家門口

要撥通電話給妳嗎?用顫抖的手,尋找著妳的名字
反覆著要放下,該說什麼話才好,我一點也想不起來

* 青鬱的季節也好、溫暖的風兒也好,都沒有任何意義,因為沒有了妳
為了要清空腦袋,毫無計畫地在街上徘徊著,我也不知不覺地來到妳家門口

一開始比想像中的還要淡然,比起分手,思念還更加讓我心痛
只是堅持下去的一天而已,越是過去就更加地深厚,愛情離開了,為什麼只留下了離別呢?

真的傻瓜般的我,依然還如此地生活,無法讓妳離去
我無法抹去,心裡的一角持續在發痛著,再次轉身離去的步伐是如此沈重

 

 

mv。

 

Live Clip。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()