Golden Child.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

골든차일드 - 그러다 봄 (Spring Again)

 

넌 어떻니? 내 마음과 똑같니? 그런 아리송한 표정으로 나를 바라보지 말고
지금 내 말이 이해가 안 되니? 너를 생각한 마음이 앞선 것뿐이야

나도 말하고 아차 했나 봐 그렇다 해도 허심탄회하게 털어놨잖아
그런 표정으로 보면 난 어떡해? 봄이 왔지만 내 체감온도는 겨울인 걸

* 마지못해 화부터 내고 미안하단 말도 못 하고
그러다 우린 서로 엇갈려가

# 그러다 보면 서로 아차! 하고 몰랐던 내 맘 모두
봄이 오면 모두 알아주길 바래 (알아주길 바래) 나 떠나기 전에 (떠나기 전에) 그대 날 알아줘
내 마음도 언제까지 기다릴지 몰라

넌 여전히 내 맘을 모르니? 그런 어린아이 같은 눈빛으로 나를 보지 말고
지금 내 말이 믿음이 안 가니? 너를 좋아한 마음이 지나쳤나 봐

Rap) 차라리 13월 5계절이었으면 더 좋겠어 조금만 시간 끌어 내 맘 네게 보여 주고픈 맘
너는 아니? yeah 창밖에 벚꽃처럼 난 머릿속 생각만 수만 개

* 마지못해 화부터 내고 미안하단 말도 못 하고
그러다 우린 서로 엇갈려가나?

# 그러다 보면 서로 아차! 하고 몰랐던 내 맘 모두
봄이 오면 모두 알아주길 바래 (알아주길 바래) 나 떠나기 전에 (떠나기 전에) 그대 날 알아줘

언젠가 보면 서로 아차! 하고 몰랐던 내 맘 모두
봄이 오면 모두 추억하길 바래 (기억하길 바래) 곁에 없어도 (내가 없어도) 그대 날 알아줘
내 마음도 지금까지 기다린 것처럼

 

妳怎麼樣呢?和我的心是一樣的嗎?不要用這樣模糊的表情看著我
現在我說的話,妳聽不懂嗎?只是想著妳的心向前站了一步而已

我脫口而出之後也覺得天啊,就算這樣也是開誠佈公地說出口了
妳用這樣的表情看著我,是要我怎麼辦?雖然春天來了,我的體感溫度卻還是冬天

* 我不得已地發起火來,就連對不起都沒辦法說出口
這樣下去,我們會錯過彼此的

# 這樣下去,我們會彼此覺得天啊,將不知道的我的心情全數
到了春天,希望妳能夠全都知道 (希望能夠知道) 在我離開之前 (離開之前) 認出我吧
我也不知道我的心會等妳到什麼時候

妳還是不知道我的心意嗎?不要用這樣孩子氣的眼神看著我
現在我說的話,妳不敢相信嗎?喜歡妳的心,也許是我瘋了吧

Rap) 如果有13個月、5個季節的話就好了,稍微拖一點時間,想讓妳看見我的心的心情
妳知道嗎?yeah 就像窗外的櫻花,我腦海中的想法就有數萬個

* 我不得已地發起火來,就連對不起都沒辦法說出口
這樣下去,我們會錯過彼此嗎?

# 這樣下去,我們會彼此覺得天啊,將不知道的我的心情全數
到了春天,希望妳能夠全都知道 (希望能夠知道) 在我離開之前 (離開之前) 認出我吧

總有一天,我們會彼此覺得天啊,將不知道的我的心情全數
到了春天,希望能夠全成為回憶 (希望妳能夠記得) 就算不在身邊 (就算沒有我) 認出我吧
就像我的心到現在都還等著妳一樣

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()