韓文歌詞(附中文翻譯)
하동균 - 그때 우린
어느새 내 방에 가득 어둠이 잔뜩 내려앉으면
너의 기억이 몸부림친다 너의 기억에 오늘도 진다
숨을 크게 내 쉰다 너를 기억해 낸다 그래 우린 참 예뻤구나
* 그래 살아간다는 게 그 얼마나 어려운지 그때 우린 그 무거움을 모른 척했었나?
그때의 겁 없던 그 날은 아름다운 큰 선물이었다
어느덧 내 맘은 없다 오늘도 너는 여전히 곱다
너의 기억이 나를 부른다 너의 기억에 오늘도 진다
그렇게 너를 반긴다 너에게 말을 건넨다 그래 우린 참 달랐구나
* 그래 살아간다는 게 그 얼마나 어려운지 그때 우린 그 무거움을 모른 척했었나?
그때의 겁 없던 그 날은 아름다운 큰 선물이었다
더 다른 걸 원했었고 더 많은 걸 바래왔었던 우리가 있었을까?
* 그래 살아간다는 게 그 얼마나 어려운지 그때 우린 그 무거움을 모른 척했었나?
그때의 겁 없던 그 날은 아름다운
그런 사랑한다는 게 그 얼마나 어려운지 그때 우린 그 무거움을 모른 척했었나?
그때의 겁 없던 그 날은 아름다운 큰 선물이었다
不知不覺,當我的房裡滿滿地都是降下的黑暗
妳的記憶劇烈地掙扎著,今天又在妳的記憶中過去了
我大口地呼吸,我努力地記得妳,是啊,我們那時真是美麗
* 是啊,活著的這件事是多麼地困難啊,那時的我們是否故作不知沉重呢?
那時無所畏懼的那一天,是多麼美麗的巨大的禮物
不知不覺,我的心消失了,今天的妳依然是如此地美麗
妳的記憶呼喚著我,今天又在妳的記憶中過去了
就這樣歡迎著妳,對妳搭了話,是啊,我們真的很不同吧
* 是啊,活著的這件事是多麼地困難啊,那時的我們是否故作不知沉重呢?
那時無所畏懼的那一天,是多麼美麗的巨大的禮物
又想要別的事物,還期盼更多事物的我們,還在嗎?
* 是啊,活著的這件事是多麼地困難啊,那時的我們是否故作不知沉重呢?
那時無所畏懼的那一天,是多麼美麗的
是啊,活著的這件事是多麼地困難啊,那時的我們是否故作不知沉重呢?
那時無所畏懼的那一天,是多麼美麗的巨大的禮物