她的私生活(part2).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

홍대광 - 둥둥

 

사랑스러워 때론 이상해 너조차도 널 다 모른다니까
그래도 말야 오직 한 가지 내 마음 가까이 보내고 싶어

참아왔던 시간들 퍽 서러웠던 마음들 떠오르지 않을 만큼 빛나는 단 한 사람

* 둥둥 높이 떠올라 동동 두 발을 구르네 oh 떨리는 내 맘은
빙글 주윌 맴돌아 사뿐 다가와 말을 거네 oh 설레는 이 기분

한발 다가가 아니 도망가 나조차도 내 맘 모른다니까
그래도 말야 좋아할수록 신기해 자꾸 힘이 솟아올라

스치고 간 바람들 툭 터질 듯한 눈물들 떠오르지 않을 만큼 빛나는 단 한 사람

* 둥둥 높이 떠올라 동동 두 발을 구르네 oh 떨리는 내 맘은
빙글 주윌 맴돌아 사뿐 다가와 말을 거네 oh 설레는 이 기분

다가와 느껴 봐 파랗게 불어온 봄 하늘 여기저기 온통 다 너인 걸 들어 볼래 나는

둥둥 구름 위로 나 성큼 걸어가 부르네 oh 달콤한 이 순간
싱긋 웃는 너에게 살짝 다가가 말을 거네 oh 널 사랑해

봄봄 바람 타고 너 사뿐 다가와 부르네 oh 기다려 왔다고
쿵쿵 뛰는 가슴이 오직 내게만 말해 주네 oh 넌 나와 같다고 봄 향기 같다고 설레는 이 기분

 

妳很可愛,有時候也很奇怪,就連妳也不太清楚自己
就算如此,就只有一件事,我想要將我的心放在妳的身邊

讓忍耐過的時間,委屈的心情不再想起,如此閃耀的唯一一個人

* 漂浮著,高高地漂浮著,漂浮著,跺著雙腳 oh 顫抖的我的心
轉啊轉地環顧四周,輕輕地靠近妳對妳說話 oh 激動的我的心情

靠近妳一步,不對,是逃跑了,就連我也不太清楚我的心
就算如此,越是喜歡妳就越覺得神奇,總是力如泉湧

讓掠過我身旁的風兒,突然就要湧現的眼淚不再想起,如此閃耀的唯一一個人

* 漂浮著,高高地漂浮著,漂浮著,跺著雙腳 oh 顫抖的我的心
轉啊轉地環顧四周,輕輕地靠近妳對妳說話 oh 激動的我的心情

靠近我吧,感覺吧,藍藍地吹來的春天的天空,,四處似乎都是妳,要進來看看嗎?

漂浮著,在雲朵之上,我大步向前走,呼喊著 oh 甜蜜的這一瞬間
我輕輕地走向給微微笑著的妳,對妳說話 oh 我愛妳

春天春天,乘著風,妳輕輕地靠近我,呼喊著 oh 說妳一直在等待我
怦怦地跳著的心,就只對我訴說 oh 說妳也和我一樣,和春天香氣一樣,激動的心情

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()