close

 photo part4_zps6kizhpym.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

라언 - 아픈 그림자

 

한 다발의 추억은 꿈이 아니었더라 아플 만큼 시들어간 꽃이었더라
떨어지지도 못하는 마른 잎새처럼 잊어 버릴 수도 없더라

떨어진다 아프게
두 손 내밀면 닿을 것 같은 깰 수 없는 꿈속에서
내 공간에서 이젠 멀어져가 아픈 그림자 바람결에 흩어져

지워야 할 기억은 잠이 들지 않더라 주저앉아 울고 싶던 시간이더라
표정도 없는 구름에 갇힌 달빛처럼 눈 한번 감을 수도 없더라

떨어진다 아프게
두 손 내밀면 닿을 것 같은 깰 수 없는 꿈속에서
내 공간에서 이젠 멀어져가

떨어진다 아프게
숨이 막혀와도 잊을 수가 없어 내 공간에서 이젠 멀어져가
아픈 그림자 바람결에 흩어져

 

這一束的回憶並不是一場夢,有多麼的痛就是多麼枯萎的花朵
就像是無法落下的乾燥的葉片,甚至也無法忘記

落下了,令人心痛
只要伸出雙手,似乎就能夠碰觸到,無法清醒的夢境中
我的空間裡,現在遠離了我,令人心痛的影子隨著風消散了

得要抹去的記憶,暫時不會想起,是讓我想要蹲坐著哭泣的時間
就像是被沒有表情的雲朵所囚禁的月光,一次也不曾閉上眼睛

落下了,令人心痛
只要伸出雙手,似乎就能夠碰觸到,無法清醒的夢境中
我的空間裡,現在遠離了我

落下了,令人心痛
就算令人窒息,我也無法忘記,我的空間裡,現在遠離了我
令人心痛的影子隨著風消散了

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()