close

 photo part4_zps6kizhpym.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

라언 - 아픈 그림자

 

한 다발의 추억은 꿈이 아니었더라 아플 만큼 시들어간 꽃이었더라
떨어지지도 못하는 마른 잎새처럼 잊어 버릴 수도 없더라

떨어진다 아프게
두 손 내밀면 닿을 것 같은 깰 수 없는 꿈속에서
내 공간에서 이젠 멀어져가 아픈 그림자 바람결에 흩어져

지워야 할 기억은 잠이 들지 않더라 주저앉아 울고 싶던 시간이더라
표정도 없는 구름에 갇힌 달빛처럼 눈 한번 감을 수도 없더라

떨어진다 아프게
두 손 내밀면 닿을 것 같은 깰 수 없는 꿈속에서
내 공간에서 이젠 멀어져가

떨어진다 아프게
숨이 막혀와도 잊을 수가 없어 내 공간에서 이젠 멀어져가
아픈 그림자 바람결에 흩어져

 

這一束的回憶並不是一場夢,有多麼的痛就是多麼枯萎的花朵
就像是無法落下的乾燥的葉片,甚至也無法忘記

落下了,令人心痛
只要伸出雙手,似乎就能夠碰觸到,無法清醒的夢境中
我的空間裡,現在遠離了我,令人心痛的影子隨著風消散了

得要抹去的記憶,暫時不會想起,是讓我想要蹲坐著哭泣的時間
就像是被沒有表情的雲朵所囚禁的月光,一次也不曾閉上眼睛

落下了,令人心痛
只要伸出雙手,似乎就能夠碰觸到,無法清醒的夢境中
我的空間裡,現在遠離了我

落下了,令人心痛
就算令人窒息,我也無法忘記,我的空間裡,現在遠離了我
令人心痛的影子隨著風消散了

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()