close

 photo J-Min_zpstfxbskkd.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

제이민 - Alive

 

피아노 건반 바라보다 손을 올려 난 가만히 눈을 감아
내 기억의 악보를 꺼내 펼쳐 네가 있어 늘 여기에
낯익은 풍경 긴 햇살은 소리 없이 거리 가득 밝게 비춰
우리의 시간은 어제처럼 마치 현실 같아서

작은 떨림 손끝까지 가 가슴이 울먹이니까
고른 숨에 눈을 떠 보니 난 너와 마주해
두 눈에 고이는 눈물 대신 흐르는 멜로디

듣고 있니? 내 기억이 이렇게 선명한데 마르지 않을 텐데
알고 있니? 단 한 번도 내 안에 숨 쉬는 넌 잠들지 않았단 걸 alive

내 방 창문을 두드리며 지나가는 바람결에 실어 보내
달빛을 향해 날아 오늘 유난히 멀리 떠나

내 숨결이 네가 서 있는 그곳에 닿을 수 있길
지난날에 추억을 더해 널 향해 손짓해
돌아와 주겠니? 대답 없이 떠도는 메아리

듣고 있니? 내 기억이 이렇게 선명한데 마르지 않을 텐데
날 반겨 준 그 미소에 나도 따라 웃어 매일 슬프지만
다시 멀어질까 두렵지만 넌 여전히 내 가슴에 alive

어디쯤 왔니? 내일이면 이 기다림 끝에 네가 서 있기를

 

望著鋼琴的鍵盤,將手放了上去,我靜靜地閉上了眼睛
我展開了記憶的樂譜,你在這裡,總是在這裡
熟悉的風景,拉長的陽光無聲地照耀著街頭
我們的時間就像是昨天,就像是現實

小小的顫抖蔓延到了指尖,我的心正在啜泣
調整了呼吸,我睜開了眼,與你對視著
取代了凝結在雙眼的眼淚,流淌著的旋律

你聽見了嗎?我的記憶還如此鮮明,不曾乾涸
你知道嗎?活在我心裡的你,就連一次也不曾沉沉睡去 alive

敲著我的窗戶,掠過的風兒所帶來的
向著月光飛翔,唯獨今天特別遠遠地離去

希望我的氣息能夠碰觸到你所在的那裡
加予過去時光的回憶,向著你比手畫腳著
你願意回來嗎?無聲地傳遞的回音

你聽見了嗎?我的記憶還如此鮮明,不曾乾涸
歡迎著我的笑容,讓我也跟著笑了,雖然每天總是悲傷
雖然害怕你會再次離開我,你依然在我的心裡 alive

你到哪裡了?到了明天,這等待的盡頭,希望你會站在那裡

 

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    J-Min 심은지
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()