韓文歌詞(附中文翻譯)
장미여관 - 로망
술 한잔의 로망 나를 끌어 당기는 불빛들은 아스라이
약해도 사나이 혼자 가는 인생 바람 앞에 때론 넘어져
서러웠었던 젊은 나날 애처롭던 꿈은 다 부서져
주워 담을 수는 없었다 무릎 꿇어도 무릎 꿇어도
결국 내가 풀어야 할 퍼즐 결국 내가 넘어야 할 산 청춘이란 찬란함도 꺼졌다
* 뒤 돌아보니 상처투성이 못난 내가 울고 있네 또 다시 해가 뜸을 괴롭도록 슬퍼해
이 약한 내 영혼을 나약한 내 가슴을 그 누구도 동정 하지 마라 운명을 바꿀 테니
그 남자의 로망 푸른 새벽이 와도 잠 못 드는 달빛 같다
차가운 현실에 싹 튼 꽃이라고 함부로 꺾으려 마라
네게 바쳤던 나의 순정 들어 줄 이 하나 없어도
너는 알았으면 좋겠다 낙엽이 져도 눈이 내려도
결국 내가 불러야 할 노래 결국 내가 지워야 할 너 사랑이란 네 이름도 바랜다
* 뒤 돌아보니 상처투성이 못난 내가 울고 있네 또 다시 해가 뜸을 괴롭도록 슬퍼해
이 약한 내 영혼을 나약한 내 가슴을 그 누구도 동정 하지 마라 운명을 바꿀 테니
一杯酒的 roman 吸引著我,拉扯著我的火光令我恍惚
就算脆弱也是男子漢,獨自走上的人生,在狂風面前偶爾也會失足
曾經委屈的年輕時節的一天天,曾經可憐的夢境全都崩塌
無法一一撿起的,就算跪下、就算跪下
最終我得要解開的謎,最終我得要越過的山,名為青春的燦爛也熄滅了
* 回首一看,渾身是傷,不堪的我正在哭泣,又再次太陽升起的苦痛,讓我悲傷
脆弱的我的靈魂、懦弱的我的心,誰也不要同情我,因為我會改變這個命運
男人的 roman 青色的清晨來臨,也像是無法入眠的星光
因為冰冷的現實而萌芽的花朵,不要恣意將其折斷
透漏給妳的我的純情,就算沒有人願意接受
希望妳能夠理解就好了,就算落葉凋零,就算滿天飛雪
最終我得要歌頌的歌曲,最終我得要抹去的妳,名為愛情的妳的名,也期盼著
* 回首一看,渾身是傷,不堪的我正在哭泣,又再次太陽升起的苦痛,讓我悲傷
脆弱的我的靈魂、懦弱的我的心,誰也不要同情我,因為我會改變這個命運