韓文歌詞(附中文翻譯)
투개월 - 더 로맨틱
창문틈에 비치는 햇살에 유난히도 빛나던 한 사람 혹시 이 사람은 아닐까
다가가서 말을 건네볼까 (말을 건네볼까) 기다리다 훔쳐볼까
그러던 그 순간 너를 본 순간 느낌이 왔죠
* 나 사랑을 하나봐 촌스럽게 또 볼이 빨개져
널 보며 웃다 내 작은 입이 두 귀에 걸렸대
# 막 상상을 해 혼자 그대가 날 안아주는
하나뿐인 너 (사랑스런 너) 우리 둘의 love, the romantic
눈 감아도 그릴 수 있을만큼 그대를 두 눈에 가득 담아도 자꾸 보고 싶어 왜일까
길을 걷다 문득 생각나면 (문득 생각나면) 정신 나간 사람처럼
나조차 모르게 입가엔 가득 웃음이 나죠
* 나 사랑을 하나봐 촌스럽게 또 볼이 빨개져
널 보며 웃다 내 작은 입이 두 귀에 걸렸대
# 막 상상을 해 혼자 그대가 날 안아주는
하나뿐인 너 (사랑스런 너) 우리 둘의 love, the romantic
구름 윌 걷는듯 날아갈 듯한 기분
이제서야 잡은 니 손 놓치지않게 영원히 나와 함께 해요
널 사랑해 말할게 세상 모두가 들을 수 있게
니 머리부터 니 발끝까지 난 니가 좋은 걸
# 막 상상을 해 혼자 그대가 날 안아주는
하나뿐인 너 (사랑스런 너) 우리 둘의 love, the romantic
窗門縫隙中照耀的陽光下,顯得特別耀眼的那個人,會不會就是我的他?
應該要走近她,向她搭訕嗎? (應該要向她搭訕嗎?) 就怕等著等著她就被搶走了
不過,在見到你的那一瞬間,我就知道了
* 我好像墜入了愛河,還很土氣的臉紅了
看著你,我笑了,甚至笑得合不攏嘴
# 我獨自胡思亂想,當你擁抱我的時候
我唯一的你 (可愛的妳) 我們倆的 love, the romantic
就算閉上眼,也可以描繪出你的模樣,就算注視著你卻依然想著你,為什麼會這樣?
走著走著卻突然想起 (我突然想起) 就像是失魂的人
不知不覺地,我的臉上,滿滿地都是笑意
* 我好像墜入了愛河,還很土氣的臉紅了
看著你,我笑了,甚至笑得合不攏嘴
# 我獨自胡思亂想,當你擁抱我的時候
我唯一的你 (可愛的妳) 我們倆的 love, the romantic
就像是在雲端漫步般,飛翔在天際的感覺
從現在起,我不會放開牽起的你的手,請永遠和我在一起
我要向你訴說我的愛情,甚至讓全世界都聽到
你的從頭到腳,我都好喜歡
# 我獨自胡思亂想,當你擁抱我的時候
我唯一的你 (可愛的妳) 我們倆的 love, the romantic
mv。
留言列表