close

Photobucket

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)


김종욱 - 군대 가는 날

조심하라고 아프지말라고
나를 걱정해주는 니가 고마워
밥도 잘먹을거고 아프지도 않고
군대 훈련도 잘 받으며 잘다녀올거야

사랑한단 흔한말 기다려 달라는 말
미안해서 못한걸 서운해하지말아
2년이 지난후엔 남자의 모습으로
그때 내품에 안고 사랑한다 말하고 싶어

지친하루에 너무 힘들때면
니 생각도 못한채 잠들때도 있어
혹시 너도 그럴까 걱정이 될때면
불안해진 마음에 잠시 우울해하곤해

사랑한단 흔한말 기다려 달라는 말
미안해서 못한걸 서운해하지말아
2년이 지난후엔 남자의 모습으로
그때 내품에 안고 사랑한다 말하고 싶어

남들도 다 가는걸 약한모습 미안해
잠시 떨어진단 생각에 괜히 울컥해

사랑한단 너의말 기다리겠다는말
내맘 아프지않게 변하지않겠다고
2년이 지난후에 나만의 한여자로
그때 내품에 안겨 사랑한다 말해줬으면
너를 내품에 안고 사랑한다 말하고 싶어


凡事要小心,不要生病了
總是擔心著我的妳,我一直都很感謝
要按時吃飯,不要感冒了
我會好好的度過軍旅生活,平安的歸來

說愛妳的話,說要妳等我的話
因為太抱歉了,我說不出口,不要感到遺憾
兩年之後,我會以男人的模樣回來
到時候,我會抱著妳,告訴妳我愛妳

因為讓人厭倦的生活而感到疲憊的時候
也有沒有想著妳入睡的時候
妳會不會也是這樣呢?我這樣的擔心著
帶著不安的心情,我憂鬱著睡著了

說愛妳的話,說要妳等我的話
因為太抱歉了,我說不出口,不要感到遺憾
兩年之後,我會以男人的模樣回來
到時候,我會抱著妳,告訴妳我愛妳

因為其他人都去了,我對於我軟弱的模樣感到抱歉
也許會就這樣一蹶不振的想法也曾湧現

妳說過,妳愛我,妳說過,妳會等我
讓我的心不再心痛,要我的心不要改變
兩年之後,妳會成為我心裡惟一的女孩
到時候,如果妳願意在我的懷裡,告訴我妳的愛意
我會抱著妳,告訴妳我愛妳



又是一個要去當兵的人,
怎麼我喜歡的歌手一個一個去當兵啊,
這是年紀到的意思嘛!

總之呢,
就是因為12/7要去入伍的關係呢,
發行了這張單曲─Goodbye for Now (잠시만 안녕),
要歌迷千萬不要忘了他啦!
不然齁,新歌手一直出一直出,
超難記得的!


anyway,樓下是mv。

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()