close

軍檢察官多伯曼(part4).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

홍이삭 - Dive in

 

천천히 떠오르는 그리운 기억들 여전히 온 마음을 내려놓은 채
헤어나올 수 없는 깊은 곳으로 빠져드는 것 같아
하나씩 흐려져만 가는 순간들을 애써 붙잡으려 지난날을 떠올려
다시 내 마음속에 담아 간직하려 해

* dive in 너른 품속으로 다가올 현실에서 꺼내 줘
hold me 다시 따뜻한 박동을 느끼고 싶은 내 맘을 안아 줄래?

멍하니 나를 지나쳐가는 시간 속에 문득 잊혀간 내 어린 날들이
내 하루하루가 점점 무뎌지는 걸

* dive in 너른 품속으로 다가올 현실에서 꺼내 줘
hold me 다시 따뜻한 박동을 느끼고 싶은 내 맘을 안아 줄래?

dive in 점점 무뎌져 가 쉼 없는 삶의 끝에 서 있는 나
hold me 여린 내 맘에 따듯한 위로가 되어 줘

또 눈 감으면 날 찾아오는 걸 뒤척이며 이 밤을 지새면
다가올 아침도 나를 맞아 주겠지?

 

慢慢地浮現的思念的記憶,依然放下了整顆心
我好像陷入了無法擺脫的深處
一點一點地變得模糊的瞬間,費心地要抓住,卻想起了過去了日子
我要再次裝進我的心裡,好好珍藏著

* dive in 向著寬廣的懷抱,將我自即將到來的現實中救出來
hold me 妳願意擁抱想要再次感覺到溫暖的脈搏的我的心嗎?

在傻傻地錯過了我的時間裡,突然被遺忘的我的年幼時節
我的一天一天,漸漸地變得遲鈍

* dive in 向著寬廣的懷抱,將我自即將到來的現實中救出來
hold me 妳願意擁抱想要再次感覺到溫暖的脈搏的我的心嗎?

dive in 漸漸地崩塌了,站在無法停止的人生的盡頭的我
hold me 請妳成為我柔弱的內心的安慰

如果又閉上眼,就會找上門來,翻來覆去地徹夜未眠
就算是即將到來的早晨,也會迎接我吧

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()