close

HAHA.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

하하 - 공백 (Gap)

 

* 내 삶에 공백이 있었더라면 나는 정말 좋겠네
내 삶의 반이라도 알아봐 준다면 나는 정말 좋겠네

이등 내 이름 일등 못한 만년 이등 또 다른 이름 열등
이대로 삶을 사는 게 가능? 난 봄이 되고 싶은 겨울
난 날 수 있어 위로 추락할 수 없어 절대 이대로 
할렐루야 뭔가 될 것 같은 기분 친구들아 먼저 가 있을게 가장 꼭대기에

# 아무렇지 않은 척해 봐도 아무렇지 않은 듯 보여도
내 삶은 위로 위로 위로 근데 왜 뒤로 뒤로 뒤로? 왜 나 혼자만 남겨진 것만 같은 건데?

* 내 삶에 공백이 있었더라면 나는 정말 좋겠네
내 삶의 반이라도 알아봐 준다면 나는 정말 좋겠네

일등 꿈꿔 본 적 있지? 한 번쯤 내가 너보다 나은 적 있다고 생각한 적 있지?
두 번쯤 약육강식 피라미드 꼭대기를 생각한 적 있지? 아주 가끔 
난 날고 있어 지금 추락하는지도 몰라 지금
할렐루야 엄마의 기도는 기도발이 약했나 봐 내 불행을 넘기엔

# 아무렇지 않은 척해 봐도 아무렇지 않은 듯 보여도
내 삶은 위로 위로 위로 근데 왜 뒤로 뒤로 뒤로?

* 내 삶에 공백이 있었더라면 나는 정말 좋겠네
내 삶의 반이라도 알아봐 준다면 나는 정말 좋겠네

정말 좋겠네 정말 좋겠네 정말 좋겠네 나만 빼고 잘 돼 갖고 떵떵거려 좋겠네
띠리리리리 아무리 두 귀를 막아도 띠리리리리 자꾸 들리는 걸 어떻게 해?
정말 좋겠네 정말 좋겠네 정말 좋겠네 나만 빼고 지들끼리 얼씨구나 좋겠네
띠리리리리 아무리 두 눈을 가려도 띠리리리리 자꾸 보이는 걸 어떻게 해?
정말 좋겠네 정말 좋겠네 정말 좋겠네 여기까지 들은 사람 떡상했음 좋겠네
띠리리리리

 

* 如果我的人生裡有了空白,那真的是太好了
如果能夠知道我的人生的一半,那真的是太好了

第二名是我的名字,成為不了第一名的永遠的第二名,另一個名字是劣等
就這樣活下去也是可能的嗎?我是想要成為春天的冬天
我可以向上飛翔,絕對不可能就這樣地墜落
哈利路亞,好像會成什麼大事的心情,朋友們啊,我會先在那裡等你們,在最頂端處

# 無論再怎麼裝做毫不在意,就算再怎麼看起來若無其事
我的人生向上向上向上,但是為什麼是向後向後向後?為什麼好像只有我被獨自留下?

* 如果我的人生裡有了空白,那真的是太好了
如果能夠知道我的人生的一半,那真的是太好了

至少也有過一次吧,作著得到第一名的夢,也有過我比你更好的想法吧
至少有過兩次吧,弱肉強食,也曾想過在金字塔的頂端吧,偶爾偶爾
現在,我正在飛翔,現在,說不定我會墜落
哈利路亞,媽媽的祈禱的靈驗度也許不夠吧,要度過我的不幸

# 無論再怎麼裝做毫不在意,就算再怎麼看起來若無其事
我的人生向上向上向上,但是為什麼是向後向後向後?

* 如果我的人生裡有了空白,那真的是太好了
如果能夠知道我的人生的一半,那真的是太好了

真的太好了、真的太好了、真的太好了,除了我之外都很好,真的是太好了
滴哩哩哩哩,無論再怎麼摀住耳朵,滴哩哩哩哩,總是會聽見,該怎麼做才好?
真的太好了、真的太好了、真的太好了,除了我之外都很好,真的是太好了
滴哩哩哩哩,無論再怎麼摀住耳朵,滴哩哩哩哩,總是會聽見,該怎麼做才好?
真的太好了、真的太好了、真的太好了,聽到這裡的人如果會感到難過的話就太好了
滴哩哩哩哩

 

 

mv。

arrow
arrow
    文章標籤
    HAHA 공백
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()