美女孔心(part4) photo part4_zps5ny06jwp.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

장우람 - 연애세포

 

헷갈리고 난감해 너를 알고부터 난 그래 도대체 왜 이래? 다 무슨 일인지?
알 수 없는 말들로 날 이리저리 헤집어놓고 웃음만

어떻게 널 생각해야 할까? 넌 내겐 너무 어려운 걸

* 바보 같은 난 너만 보는 난 머릿속이 멈춰지는데 멍해지는데
막을 수 없어 나도 몰랐었던 내 맘까지 들키곤 해
한 걸음만 더 한 걸음만 더 다가가서 확인해 보면 알게 될까?
있잖아 아무래도 난 말야 목에 자꾸 뭐가 걸린 듯해 maybe love

할 말을 또 흐리네 너만 앞에 두면 난 그래 어쩌다 이렇게 한심해졌는지?
답답한 날 보면서 넌 뭐가 그리 재미있다고 웃음만

이 순간 네 눈에 비친 나는 얼마나 어설퍼 보일까?

* 바보 같은 난 너만 보는 난 머릿속이 멈춰지는데 멍해지는데
막을 수 없어 나도 몰랐었던 내 맘까지 들키곤 해
한 걸음만 더 한 걸음만 더 다가가서 확인해 보면 알게 될까?
있잖아 아무래도 난 말야 목에 자꾸 뭐가 걸린 듯해 maybe love

숨겨둔 네 맘이 궁금한 그 맘이 바람 타고 내게 남김없이 다 전해지면 좋을 텐데

바보 같은 난 너만 보는 난 몇 번이나 웃게 되는데 심해지는데
이길 수 없어 이미 온 세상에 내 마음을 들켰나 봐
한 걸음만 더 한 걸음만 더 다가가서 시작해 보면 알게 될까?
있잖아 아무래도 난 말야 내가 꼼짝없이 빠진 듯해 fall in love

 

既混亂又難堪,從我認識妳之後,到底是為什麼?這些算是什麼事?
用一些令人無法理解的話,撥弄著我,讓我只能傻笑

我該怎麼看待妳?妳對我真的太難瞭解

* 傻瓜似的我,只看著妳的我,腦袋已經停止、傻傻呆站著
我無法阻止,我也不清楚的自己的心,已經被察覺
只要再一步一步走向妳,我就能夠確認了嗎?
是啊,無論如何,我啊,喉嚨就像是有什麼梗住似地 maybe love

一句話又脫口而出,只要在妳面前,我就會如此,妳會不會對我感到心寒?
看著令人煩悶的我,妳究竟覺得哪裡這麼有趣?只有笑容

在這一瞬間,妳眼裡映照出的我,究竟有多麼地可悲?

* 傻瓜似的我,只看著妳的我,腦袋已經停止、傻傻呆站著
我無法阻止,我也不清楚的自己的心,已經被察覺
只要再一步一步走向妳,我就能夠確認了嗎?
是啊,無論如何,我啊,喉嚨就像是有什麼梗住似地 maybe love

隱藏的妳的心、令人好奇的心,如果乘著風全部傳達給我,那該有多好

傻瓜似的我,只看著妳的我,已經笑了好幾次,已經變得好嚴重
我無法戰勝,也許全世界都已經察覺我的心意了吧
只要再一步一步走向妳,這樣開始的話,就能夠知道了嗎?
是啊,無論如何,我啊,好像動彈不得地淪陷了 fall in love

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()