韓文歌詞(附中文翻譯)
유주 & 선율 - 보일 듯 말 듯 (Cherish)
보일 듯 말 듯 알 듯 말 듯
매일 아침에 눈 떴을 때 네 생각에 미소 지어
온종일 내가 왜 이런지 몰라 내 맘을 모르겠어
매일 아침이 밝았을 때 어제 너의 꿈에 맘이 떨려
보일 듯 말 듯 모르겠어 네 맘을 알고 싶어
사실은 나 번호 준 건 첨이야 뭔가 홀린 듯이 난 끌린 적은 없단 말이야
나 한 번 봐도 좋은 걸 그냥 바라봐도 설레는 걸 보일 듯 말 듯 알 듯 말 듯 내 맘을
사실은 나 네가 마냥 좋단 말이야 이렇게 내 맘 끌린 적은 없단 말이야
나 한 번 봐도 좋은 걸 그냥 바라봐도 설레는 걸 보일 듯 말 듯 알 듯 말 듯 네 맘 알고 싶어
매일 아침이 밝았을 때 네 생각에 미소 지어
보일 듯 말 듯 모르겠어 네 맘을 알고 싶어
사실은 나 번호 준 건 첨이야 뭔가 홀린 듯이 난 끌린 적은 없단 말이야
나 한 번 봐도 좋은 걸 그냥 바라봐도 설레는 걸 보일 듯 말 듯 알 듯 말 듯 네게 빠졌나 봐
woo 나 몰라 내 맘 (내 맘) 네게 고백해 버릴지 몰라 (기다리고 있는지도 몰라)
두근대는 마음 심장 뛰는 맘이 너도 내 맘 알잖아 말 안 해도 알잖아
사실은 나 이런 느낌 첨이야 정말 첫눈에 먼저 반한 적은 없단 말이야
나 한 번 봐도 좋은 걸 그냥 바라봐도 설레는 걸 보일 듯 말 듯 알 듯 말 듯 내 맘을
사실은 나 고백하고 싶단 말이야 떨리는 내 맘 전해 주고 싶단 말이야
나 한 번 봐도 좋은 걸 그냥 바라봐도 설레는 걸 이제 내 맘 고백해 나 널 좋아하나 봐
若有似無、似懂非懂
每天早晨當我睜開眼,就會想起你而揚起笑容
不知道為什麼我一整天就是這樣,搞不懂我的心
每天早晨天亮的時候,我的心就因為妳昨天的夢而在顫抖
若有似無,我搞不懂,好想知道妳的心意
這是我第一次給人我的號碼,我也不曾像是被什麼迷惑似地被吸引過
只看一眼也好,就算只是注視著也會激動,若有似無、似懂非懂,我的心情
我只是好喜歡妳,我的心也不曾就這樣地吸引過
只看一眼也好,就算只是注視著也會激動,若有似無、似懂非懂,想知道妳的心意
每天早晨天亮的時候,就會想起你而揚起笑容
若有似無,我搞不懂,好想知道妳的心意
這是我第一次給人我的號碼,我也不曾像是被什麼迷惑似地被吸引過
只看一眼也好,就算只是注視著也會激動,若有似無、似懂非懂,也許我已經淪陷
woo 我不懂我的心情 (我的心情) 說不定我會向你告白 (說不定我也在等待)
撲通撲通的心情、心臟跳動的聲音,就算什麼都不說,妳也知道我的心情
這樣的感覺,我還是第一次,我還不曾第一眼就先為對方著迷過
只看一眼也好,就算只是注視著也會激動,若有似無、似懂非懂,我的心情
我好想向妳告白,我好想將顫抖的心情傳達給妳
只看一眼也好,就算只是注視著也會激動,現在我要向妳告白,也許我喜歡妳/你
mv。
2016/03/12 @MBC Show! Music Core
留言列表