韓文歌詞(附中文翻譯)
캔도 - 정말 사랑했을까, 정말 사랑했었다
니가 부른 것 같아 곁에 있는 것 같아 뒤척이다 잠에서 눈 떴을 때
선명히 날 비추는 저 별빛을 닮은 기억이 떠올라 다시
* 정말 사랑했을까? 정말 사랑했을까? 사랑했는데 왜 난 아직까지 너를 잊지 못했을까?
미련이 남아 나에게 넌 사랑보다 깊은 의미였음을
점점 더 깊어지는 마음이 부담일까? 혼자서만 바라보던 시간들
조금씩 놓아 주려 노력을 해 봐도 내 뜻대로 안 돼 다시
* 정말 사랑했을까? 정말 사랑했을까? 사랑했는데 왜 난 아직까지 너를 잊지 못했을까?
미련이 남아 나에게 넌 사랑보다 깊은 의미였음을
이제는 보내야만 해 멀쩡히 살아야만 해 오늘까지 울고서
나아야만 해 no way, no way 아파한 시간 모두
* 정말 사랑했을까? 정말 사랑했을까? 사랑했는데 왜 난 아직까지 너를 잊지 못했을까?
미련이 남아 나에게 넌 사랑보다 깊은 의미였음을 나에게 넌 사랑보다 깊은 의미였음을
妳好像在呼喊著,妳好像就在我身旁,在我翻來覆去自睡夢中睜開眼的時候
我又再次浮現了與鮮明地照耀著我的星光相似的記憶
* 真的愛過嗎?真的愛過嗎?我明明愛妳,為什麼到現在為卻還忘不了妳?
還有迷戀,對我而言,妳是比起愛情還更深的意義
漸漸越來越深的心意成為了負擔了嗎?獨自凝視著的時間
就算一點一點地努力著試圖要放下,卻又再次無法讓我隨心所欲
* 真的愛過嗎?真的愛過嗎?我明明愛妳,為什麼到現在為卻還忘不了妳?
還有迷戀,對我而言,妳是比起愛情還更深的意義
現在我得要放開妳,我得要好好地活著才是,直到今天哭泣著
只得能夠要好一點 no way, no way 心痛的時間全部
* 真的愛過嗎?真的愛過嗎?我明明愛妳,為什麼到現在為卻還忘不了妳?
還有迷戀,對我而言,妳是比起愛情還更深的意義,對我而言,妳是比起愛情還更深的意義
mv。
music。