close

白娥娟 photo _zpsf68kbcrg.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

백아연 - 이럴거면 그러지말지 (Shouldn't Have...) (feat.영현)

궁금해서 잠이 안 와 그때 왜 그랬어?
구차해도 묻고 싶어 그때 난 뭐였어?

나만 애 탄 거니?
난 진심인데 넌

(그랬구나 그랬어) 좋았는데 넌 아니었나 봐
(그랬구나 그때 넌) 그런 줄 모르고 나 혼자

이럴 거면 바래다 주었던 그날 밤 넌 나를 안아 주지 말았어야지?
설렘에 밤잠 설치게 했던 그 말 그 말도 말았어야지? 그러지는 말지?

비겁하게 숨어 버린 너를 돌아올 거라고 믿은 내가 바보야
사랑스럽게 날 보던 네 눈빛에 빠졌던 내가 바보지? 이럴 줄도 모르고

이렇게 돼 버린 이상 그냥 얘기할게
이미 떠나 버린 니 맘 돌릴 순 없으니

(그랬구나 그랬어) 좋았는데 넌 아니었나 봐
(그랬구나 그때 넌) 네 생각뿐인데 나 혼자

* 이럴 거면 바래다 주었던 그날 밤 넌 나를 안아 주지 말았어야지?
설렘에 밤잠 설치게 했던 그 말 그 말도 말았어야지? 그러지는 말지?

Rap) 어때? 넌 어떻게 하고 싶니?
지금 이 순간의 감정일지? 중간에 금방 에러가 날 것인지?
I don't know 하지만 내 생각엔 오래가진 못할 거 같아
너 아닌 나 때문에 이 관계는 이어지지 못해

잠 못 들어 아픈 이 새벽 잘 지내니 문자 한번쯤은 해 주지?
혹시나 하며 올린 우리 얘기에 좋아요 누르지 말지? 괜히 기대하게

바래다 주던 그 날 밤처럼 돌아와서 포근하게 나를 안아 줘
설렘에 밤잠 설치게 했던 말로 또 두근거리게 해 줘 다시 날 녹여 줘

이럴 거면 귀엽다고 하지 말지? 그러지 말지?
혼잣말만 늘어가네 전하지도 못할 말만

 

我好奇得無法入眠,那時候為什麼會這樣呢?
雖然有點悲慘,我還是想問你,那時候我算什麼?

只有我覺得焦躁不已嗎?
我是真心的,而你呢?

(原來是這樣啊) 我還滿喜歡你的,也許你並不是吧
(是這樣啊,那時候的你) 只有我獨自搞不清楚

* 如果這樣,送我回家的那一天,你就不應該擁抱我才對
因為心動而睡不好的那句話,也不應該說才對,不應該這樣才對

卑鄙地躲起來的你,相信這樣的你還會回頭的我還真是個傻瓜
充滿愛意地望著我的你的眼神,陷入這樣的眼神的我也是傻瓜,連這也不知道

既然都已經變成這樣,那我就說吧
已經離開我的你的心,既然已經無法挽回

(原來是這樣啊) 我還滿喜歡你的,也許你並不是吧
(是這樣啊,那時候的你) 只有我獨自一直想著你

* 如果這樣,送我回家的那一天,你就不應該擁抱我才對
因為心動而睡不好的那句話,也不應該說才對,都不應該做才對

Rap) 怎樣呢?妳想怎麼做呢?
是現在這一瞬間的感情嗎?還是到中間突然出現錯誤的呢?
I don't know 但是我是覺得我們一定無法長久下去
不是因為妳,是因為我,這樣的關係是無法延續下去的

因為睡不著而心痛的清晨,過得好嗎?你曾經傳給我一次這樣的訊息
抱持著該不會的想法,以為你還喜歡我們的對話,不應該按下的,讓我白白期待了

就像是送我回家的那一天,轉過身來溫暖地擁抱我
用因為心動而睡不好的那句話,再一次讓我心動,再一次地融化我

如果這樣,就不應該說我很可愛才對,不應該這樣才對
我的自言自語好像太長了,只有無法告訴你的話語

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()