韓文歌詞(附中文翻譯)
전근화 - 노크할까요
웃다가 까닭 모를 한숨을 쉬죠? 슬픔에 주저앉을 삶이 될까 두렵네요
* 노크할까요? 다른 세상 문을 두드려 그곳이 기쁨의 다른 말로 번역될까요?
# 자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서 희망을 만들 거예요 for me
눈부신 시간들이 쏟아지죠? 어둠을 딛고 가라고 여기가 끝이 아니죠? will be fine, for me
꿈꾸는 즐거움이 때론 무겁죠? 답답한 하루하루 울고 싶을 지경이죠?
* 노크할까요? 다른 세상 문을 두드려 그곳이 기쁨의 다른 말로 번역될까요?
# 자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서 희망을 만들 거예요 for me
눈부신 시간들이 쏟아지죠? 어둠을 딛고 가라고 여기가 끝이 아니죠? will be fine, for me
수많은 내일이 오죠? 희망이 오고 있는 거죠? 그러니 아주 조금 웃어도 좋아요
자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서 희망을 만들 거예요 for me
미래가 남아 있는 그것으로 충분히 행복한 거죠?
기쁨을 노크할까요? 사랑을 노크할까요? 비로소 시작인 거죠? will be fine, for me
笑著笑著,卻不知緣由地嘆了一口氣,好擔心會成為沉浸在悲傷中的人生
* 要敲一敲嗎?敲敲另一個世界的門,將這裡翻譯為喜悅的另外的話語好嗎?
# 來吧,現在離開吧,向著天空的盡頭,找到我的道路,創造出我的希望 for me
耀眼的時間傾瀉而下,踩過黑暗,這裡並不是盡頭 will be fine, for me
夢想的喜悅有時候也很沉重,沉悶的每一天有時候也讓人想要哭泣
* 要敲一敲嗎?敲敲另一個世界的門,將這裡翻譯為喜悅的另外的話語好嗎?
# 來吧,現在離開吧,向著天空的盡頭,找到我的道路,創造出我的希望 for me
耀眼的時間傾瀉而下,踩過黑暗,這裡並不是盡頭 will be fine, for me
無數的明天將會來臨,希望也正走向我,所以只要笑笑就好
來吧,現在離開吧,向著天空的盡頭,找到我的道路,創造出我的希望 for me
我的未來,因為還留著的一切,而可以充分地幸福
敲一敲喜悅嗎?敲一敲愛情嗎?這才是開始 will be fine, for me
留言列表