韓文歌詞(附中文翻譯)
임슬옹 & 에피톤 프로젝트 - 여름, 밤
습기 가득한 여름 밤의 거리를 무심히 채워 놓는 건
붉은 하늘과 가로등 불빛 꽤 멀리 지난 경적 소리들
어딜 갔을까? 낮게 날던 새들은 이제 곧 내릴 비처럼 그 아픈 시간들
우리 안녕이라 말하던 이 거리도 이젠 많은 것이 달라졌어
* 슬퍼하던 시간들은 이제는 굿바이 아름답던 너의 모습도 이제는 굿바이
어두워진 이 도시를 따라 걸으면 우리 사랑했던 많은 날들이 흔적처럼 남아 있지만
# 슬퍼하던 시간들은 이제는 굿바이 아름답던 너의 모습도 이제는 굿바이
어두워진 이 도시를 따라 걸으면 우리 사랑했던 날이 다시 돌아올까? 난 생각해 난 생각해
어딜 갔을까? 낮게 날던 새들은 이제 곧 내릴 비처럼 그 아픈 시간들
내게 미안하다 말하던 이 거리도 이젠 많은 것이 달라졌어
* 슬퍼하던 시간들은 이제는 굿바이 아름답던 너의 모습도 이제는 굿바이
어두워진 이 도시를 따라 걸으면 우리 사랑했던 많은 날들이 흔적처럼 남아 있지만
# 슬퍼하던 시간들은 이제는 굿바이 아름답던 너의 모습도 이제는 굿바이
어두워진 이 도시를 따라 걸으면 우리 사랑했던 날이 다시 돌아올까? 난 생각해 난 생각해
滿是濕氣的夏夜的街道,無心地填滿了
火紅的天空、路燈的燈光,遠遠路過的警笛聲
去了哪裡呢?飛得低低的鳥兒,就像是馬上要下的雨一般,那心痛的日子
我們道別的那條街道,現在也變了很多
* 曾經悲傷的時間,現在再見,曾經美麗的妳的模樣,現在也再見
隨著昏黑的都市走著,我們相愛過的許多的歲月,雖然也會像痕跡般地留下
# 曾經悲傷的時間,現在再見,曾經美麗的妳的模樣,現在也再見
隨著昏黑的都市走著,我們相愛過的許多的歲月就能夠回來嗎?我想著,我想著
去了哪裡呢?飛得低低的鳥兒,就像是馬上要下的雨一般,那心痛的日子
向我道歉的那條街道,現在也變了很多
* 曾經悲傷的時間,現在再見,曾經美麗的妳的模樣,現在也再見
隨著昏黑的都市走著,我們相愛過的許多的歲月,雖然也會像痕跡般地留下
# 曾經悲傷的時間,現在再見,曾經美麗的妳的模樣,現在也再見
隨著昏黑的都市走著,我們相愛過的許多的歲月就能夠回來嗎?我想著,我想著
留言列表