韓文歌詞(附中文翻譯)
웬디 - 두 글자
그대 아무 말 없어도 나의 눈빛은 그대만 봐요
눈망울에 숨겨놓은 그대 이야기 이젠 조금씩 내게 느껴져요
왜 나였는지 언제인지 중요하지 않아요
지금 이 순간 지금 내 곁에 그대라면
* 사랑이란 두 글자 정말 이상해 귓가에 스쳐만 가도 가슴이 떨리는 내 마음을 어떡할까요?
날리는 바람에 흘려보내 봐도 다시 꽃피는 이 사랑을
아무 생각 말아요 그대 걷는 길 어디라 해도
내 마음이 그대 머문 자리에 나를 데려다줄 테니 걱정이 없죠?
어둠이 내린 저 하늘에 밝게 빛나고 있는 별처럼 내 맘이 그대의 길을 비추죠?
* 사랑이란 두 글자 정말 이상해 귓가에 스쳐만 가도 가슴이 떨리는 내 마음을 어떡할까요?
날리는 바람에 흘려보내 봐도 다시 꽃피죠?
수 없는 날들을 기다려 왔던
내 맘이 그대에게 한 걸음씩 가까워지고 있죠?
사랑이란 두 글자 왜 이래? 떠올려 보기만 해도 심장이 떨리는 내 마음이 왜 이럴까요?
환한 햇살 속에 숨겨 보려 해도 눈치 없이 다시 피어나죠?
就算你什麼也不說,我的眼神也只看著你
隱藏在眼裡的你的故事,現在一點一點地讓我感覺到吧
為什麼是我?又是從什麼時候開始的?這些都不重要
現在這一瞬間、現在我的身邊,如果是你
* 愛情這兩個字真的很奇怪,就算只是自耳邊掠過,顫抖的我的心該怎麼辦呢?
就算隨著風兒飄散,也會再次綻放的這份愛情
不要想太多,無論你在走的路在哪裡
我的心會將我帶往你所停留之處,所以不需要煩惱
就像在黑暗降臨的天空裡,明亮地閃耀著的星星,我的心也照耀著你的道路
* 愛情這兩個字真的很奇怪,就算只是自耳邊掠過,顫抖的我的心該怎麼辦呢?
就算隨著風兒飄散,也會再次綻放吧
無數的日子裡等待著的
我的心一步又一步地離你越來越近
愛情這兩個字為什麼會這樣?光是響起也讓我的心顫抖,怎麼會這樣呢?
就算是著隱藏在燦爛的陽光中,也會不在意他人視線地綻放吧
mv。