close

私生活(part5).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

김재중 - 우리가 사랑해야 하는 것들

 

손끝마다 느껴지던 것들 매일 눈을 뜨면 만나 왔던 것들
바삐 나를 밀치며 스쳐 가던 모든 것들도
때론 나보다 더 믿어 왔던 것들 가슴 깊은 곳에 아껴 왔던 것들
어떤 이유로 그 하나하나 간직해왔던 걸까?

그건 아마도 우리가 사랑해서겠지? 그건 아마도 서로가 소중해설 거야
우린 어쩌면 그걸 잠시 잊고 살진 않을까?
내어 주지 못한 나의 한 손 끝내 잡아 주지 못한 다른 한 손
반은 틀렸고 그 남은 반을 우린 옳다 말할까?

세상이 만든 그 많고 많은 함정들에 우리가 만든 그 많고 많은 이유 앞에
고갤 끄덕여 세상 뒤로 숨어 살진 않았을까?
그건 아마도 날 위한 핑계였었겠지? 그건 아마도 날 위한 변명였을 거야
우린 어쩌면 너의 눈물까지 가지려 한 건 아닐까?

돌려주지 못한 많은 것들 끝내 말해 주지 못한 많은 것들
맘을 감으며 또 나를 속인 건 아닐까? ah

세상이 만든 그 많고 많은 함정들에 우리가 만든 그 많고 많은 이유 앞에
고갤 끄덕여 세상 뒤로 숨어 살진 않았을까?
그건 아마도 날 위한 핑계였었겠지? 그건 아마도 날 위한 변명였을 거야
우린 어쩌면 세상에게 지쳐 많은 걸 잊고 살지도 몰라

 

每個指尖能夠感覺到的,每天睜開眼就能夠遇見的
忙碌地推開我、我與擦身而過的
有時候比我還要更相信我的,在內心深處珍藏著的
是不管用任何理由,也要一點一點地珍惜著的事物嗎?

那大概是因為我們相愛吧,大概是因為我們認為彼此是珍貴的吧
我們是不是只是暫時忘記了而已呢?
無法伸出的我的一隻手,最終無法握住的另一隻手
一半是錯了,剩下的另一半我們是正確的嗎?

世界所創造出的無數的陷阱中,我們所創造出的無數理由之前
我們是不是點著頭,躲藏在世界之後,這樣地活著嗎?
那大概是為了我的藉口吧,那大概是為了我的辯解吧
我們是不是只是為了要擁有妳的眼淚而已呢?

無法倒轉的,最終無法說出口的
是不是閉上心眼,又再次欺騙我了呢?ah

世界所創造出的無數的陷阱中,我們所創造出的無數理由之前
我們是不是點著頭,躲藏在世界之後,這樣地活著嗎?
那大概是為了我的藉口吧,那大概是為了我的辯解吧
我們說不定只是對世界疲累,而忘了許多事物地活著而已

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 chiungying 的頭像
    chiungying

    翻滾吧 姨母

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()