韓文歌詞(附中文翻譯)
맥켈리 - 눈물이 나
날 떠난 날을 떠올려 보면 유난히도 따듯한 오후에
그제서야 보인 너의 뒷모습이 너무 예뻐서 한참을 바라봤었지?
가는 너는 어땠을까? 나를 뒤로 두고 가던 넌 아팠을까?
바보 같은 생각만 반복하다가
* 아직 눈물이 나 한참 지나온 일인데 자꾸 생각만 나 돌아갈 수 없는 날인 걸 아는데
밉게 너무 밉게 그날의 네가 그날의 내가 아무 말도 못 해 눈물이 나
떠난 너도 울었을까? 그때 우리가 기억이나 날까?
변한 게 없는 내 하루는 그날을 살아
* 아직 눈물이 나 한참 지나온 일인데 자꾸 생각만 나 돌아갈 수 없는 날인 걸 아는데
밉게 너무 밉게 그날의 네가 그날의 내가 아무 말도 못 해 눈물이 나
무슨 말도 할 수 없다는 게 이젠 기다릴 수 없다는 게
깊은 상처들로 늦은 후회들이 가득차 의미 없는 말들로 하룰 보내
매일 눈물이 나 모든 게 그대로인데 자꾸 생각만 나 돌아갈 수 없는 날인 걸 아는데
밉게 너무 밉게 그날의 네가 아무 말도 못 해 눈물이 나
如果想到妳離開我的那一天,特別溫暖的那個下午
直到那時候才看見的妳的背影,是如此美麗,讓我注視了好一陣子
離開的妳如何呢?將我拋在身後的妳也會心痛嗎?
反覆著傻瓜似的想法
* 我依然流著淚,明明是過了好久的事,也知道我已經無法回到那時候
好恨、真的好恨,那天的妳、那天的我,什麼話也說不出口地只是流著淚
離開的妳也哭了嗎?也會想起那時候的我們嗎?
沒有什麼改變的我的一天,還活在那一天
我依然流著淚,明明是過了好久的事,也知道我已經無法回到那時候
好恨、真的好恨,那天的妳、那天的我,什麼話也說不出口地只是流著淚
什麼話也說不出口,現在已經沒什麼好等待的
深深的傷痕帶來滿滿遲來的懊悔,用毫無意義的話語又過了這麼一天
我每天流著淚,一切依然如故,偶爾會想起,明明也知道我已經無法回到那時候
好恨、真的好恨,那天的妳,什麼話也說不出口地只是流著淚