photo 967D51496EFF6EA2part5_zpsf439aeb3.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

태원 - 그 사람

아프다 내가 더 아프다 슬프다 내가 더 슬프다
눈물이 자꾸 너를 가린다 기억조차 지운다

* 슬프다 그게 더 슬프다 아프다 이런 내가 아프다
가슴이 자꾸 너를 부른다 그게 더 난 힘들다

# 내 기억이 너의 모습을 비출 때까지 한참 멍하니 하늘만 보다가
아무 의미 없는 기억들로 잊혀질 때쯤 마지못해 널 기억해도 잊혀질수 있게

@ 그 사람 내게 그 한 사람 밉던 그 사람 오직 한 사람
가슴에 깊이 박힌 사람 너무 아프게 날 찌른다 여린 기억까지도 너란 사람

* 슬프다 그게 더 슬프다 아프다 이런 내가 아프다
가슴이 자꾸 너를 부른다 그게 더 난 힘들다

# 내 기억이 너의 모습을 비출 때까지 한참 멍하니 하늘만 보다가
아무 의미 없는 기억들로 잊혀질 때쯤 마지 못 해 널 기억해도 잊혀질수 있게

@ 그 사람 내게 그 한 사람 밉던 그 사람 오직 한 사람
가슴에 깊이 박힌 사람 너무 아프게 날 찌른다 여린 기억까지도 너란 사람

돌이킬 수 없는 길을 왔다고 멍하니 눈물만 흘러 이제

한참을 그렇게 한참을 울다 지쳐서 숨이 막혀서
사실 난 너 없이 안돼서 너를 잃기 싫다 가슴에 너를 묻고 갈테니 그 한 사람

 

好痛,我更痛,好難過,我更難過
眼淚總是遮住妳的身影,連記憶都給抹去

* 好難過,那更難過,好痛,這樣的我好痛
我的心總是呼喚著妳,這讓我更加辛苦

# 我的記憶,直到映照出妳的身影,好一陣子只是傻傻地望著天空
以毫無意義的記憶,直到遺忘妳的那時刻,不得已地,就算記得也會抹去

@ 那個人,對我來說那唯一一個人,曾經堅信的那個人,那唯一一個人
深深地刻印在內心深處的一個人,讓我如此心痛,連淺淺的記憶也都是妳的人

* 好難過,那更難過,好痛,這樣的我好痛
我的心總是呼喚著妳,這讓我更加辛苦

# 我的記憶,直到映照出妳的身影,好一陣子只是傻傻地望著天空
以毫無意義的記憶,直到遺忘妳的那時刻,不得已地,就算記得也會抹去

@ 那個人,對我來說那唯一一個人,曾經堅信的那個人,那唯一一個人
深深地刻印在內心深處的一個人,讓我如此心痛,連淺淺的記憶也都是妳的人

我走上了無法回頭的道路,只是傻傻地流著眼淚,現在

好一陣子,就這麼好一陣子流著淚,我累了,我無法呼吸
事實上,我非妳不可,我不想忘了妳,我會將妳埋藏在內心深處,那唯一一個人

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()