close

Photobucket

 


 韓文歌詞(附中文翻譯)


이순이 - 거위의 꿈

난 난 꿈이 있었죠
버려지고 찢겨 남루하여도
내 가슴 깊숙히 보물과 같이 간직했던 꿈

혹 때론 누군가가 뜻 모를 비웃음
내 등뒤에 흘릴때도 난 참아야 했죠
참을 수 있었죠 그 날을 위해

늘 걱정하듯 말하죠 헛된 꿈은 독이라고
세상은 끝이 정해진 책처럼
이미 돌이킬 수 없는 현실이라고

그래요 난 난 꿈이 있어요
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
저 차갑게 서 있는 운명이란 벽앞에
당당히 마주칠 수 있어요

언젠가 난 그 벽을 넘고서
저 하늘을 높이 날을 수 있어요
이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
내 삶의 끝에서 나 웃을 그날을 함께해요

늘 걱정하듯 말하죠 헛된 꿈은 독이라고
세상은 끝이 정해진 책처럼
이미 돌이킬 수 없는 현실이라고

그래요 난 난 꿈이 있어요
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
저 차갑게 서 있는 운명이란 벽앞에
당당히 마주칠 수 있어요

언젠가 나 그 벽을 넘고서
저 하늘을 높이 나를 수 있어요
이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
내 삶의 끝에서 나 웃을 그날을 함께해요


我曾有一個夢想
曾經破碎而被拋棄,即使它那麼破舊
在我內心依然像寶物一樣被珍藏著的夢想

也許有時會有人會因為無法理解而在我背後嘲笑我,
為了那一天,
我會忍耐,我能夠忍受

總是有人會擔心地說,無法實現的夢想只是毒藥
世界就像是已經完結的書一樣
已經沒有轉圜的餘地,有人稱之為現實

是啊,我有我的夢想
相信我的夢,支持著我的夢想
我在名為命運的冰冷高牆前
堂堂地去面對

有一天,我會越過這面高牆
在那高高的天空裡飛翔
就連沉重的世界也沒辦法束縛我
在我人生的盡頭,我會用笑容去面對那一天

總是有人會擔心地說,無法實現的夢想只是毒藥
世界就像是已經完結的書一樣
已經沒有轉圜的餘地,有人稱之為現實

是啊,我有我的夢想
相信我的夢,支持著我的夢想
我在名為命運的冰冷高牆前
堂堂地去面對

有一天,我會越過這面高牆
在那高高的天空裡飛翔
就連沉重的世界也沒辦法束縛我
在我人生的盡頭,我會用笑容去面對那一天



剛剛在看「無限挑戰─金妍兒篇」的時候聽到的歌,
我。。。有印象耶~

然後就憑著印象中的歌詞找到的這首─天鵝之夢。

先來看看原版mv。

 

 

這應該是我第一次聽到這首歌的時候。

 

 

在star king中,俊秀和一個小妹妹的合唱版本。

 

 

金建模&이적&仁順兒的Live版本。

 

 

在貝多芬病毒裡出現的版本。

 

泰妍的版本。

 

Hwany和박정형的版本(fancam)。


盧詩妍&申鳳善&Alex&泰妍在「加油!金妍兒」的一個歌唱節目合唱的版本。


果然是一首熱血的歌,我聽的要哭了~~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()