The King (part7).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

성우정아 - 꽃이 피는 걸 막을 순 없어요

 

내 맘을 누가 알까요? 혼자서도 꽃은 피어요
햇빛이 들지 않아도 차가운 벽돌을 뚫고 들꽃은 피어 버리죠?

* 어떻게 내 마음을 막겠어요? 아무 일 없이 피어 버린 내 잘못인가요?

# 기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데 같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데
어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도 나와 같은 들꽃인가요?

주인도 없이 피어 버린 마음을 어디 둘 곳이 없네요
밤새 내린 눈물로도 초록빛 새싹은 오늘도 자라고 있어요

* 어떻게 내 마음을 막겠어요? 아무 일 없이 피어 버린 내 잘못인가요?

# 기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데 같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데
어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도 나와 같은 들꽃인가요?

그대를 헤아리는 밤엔 저 멀리 바다도 건널 수 있죠?
하지만 난 차가운 담벼락 끝에 볼품없이 시들어 가고 말겠죠?
어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도 나와 같은 들꽃인가요?

내 맘을 누가 알까요? 혼자서도 꽃은 피어요

 

誰會知道我的心意呢?就算獨自一個人花朵也會綻放
就算陽光照不進來,野花也會穿過冰冷的磚頭,依然綻放著

* 該怎麼阻擋我的心思呢?是不發一語地綻放的我的錯嗎?

# 如果等待著,就算我一個人也不會感到心痛,如果要一起走,就算只是暫時也會是幸福的
什麼話也不說的你的心意,也和我一樣是野花嗎?

沒有主人就這樣綻放的心意,卻沒有可以放置之處呢
就算用徹夜落下的眼淚,綠色的新芽今天也依然在成長著

* 該怎麼阻擋我的心思呢?是不發一語地綻放的我的錯嗎?

# 如果等待著,就算我一個人也不會感到心痛,如果要一起走,就算只是暫時也會是幸福的
什麼話也不說的你的心意,也和我一樣是野花嗎?

數著你的夜晚,就算是遠方的大海我也可以跨越吧
但是我卻在冰冷的牆邊,不起眼地漸漸枯萎著
什麼話也不說的你的心意,也和我一樣是野花嗎?

誰會知道我的心意呢?就算獨自一個人花朵也會綻放

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()