韓文歌詞(附中文翻譯)
매드 클라운 - In My Head
온몸을 던져 타이밍 따위 아닌 삶은 나 내가 삶 so 난 게임부터가 먼저
나 없인 회전 안 되는 이 도시 난 놓쳐도 죄야 떨어져 나가는 초침이 uh
take it to another level 눈을 뜰 때부터 잘 때까지 차는 새로움
zero to 100 하면 깨 잘 때야? I'm back 보드 위에 점수 올리거나 판 빼
I'm bored 그제서야 찾아오는 평화 괜찮은 거 알지만 난 원해 더 나은 변화
두발 쭉 피고 잘 수 없대 이번 생 I get that a lot, a lot enemies 보여 걔네 detail
두려워도 동시에 지탱 내 양쪽 팔 even
다 깨져 하얀 깁스해도 인정하기 싫지만 나 실수해도 없잖아 난 자책할 쉴 새도
* 고비 다음이 고비 꼬깃꼬깃해진 내 지폐로 물 한 병 사서 이 바닥 끝까지 가
아무도 안 믿되 진짜 적은 나의 밑에 제일 간절한 건 해답이 어디까지인가? huh?
on the grind 오른팔이 제일 밉보이는 지금 할 수 없어 질책은
꾸는 꿈이 오로지 하나 내 실책은 빛바랜 명찰 비춰 봐야 알지? 빛에
# what do you mean? what do you see?
what you need, what you own, it was mine, what do you think? (x2)
@ 내 머릿속이 울려 계속해서 가 테잎 다시 돌려
머릿속 온통 나의 말이 들려 빌어먹을 목소리 매일 울려 (x2)
you know 필요 없어 난 모험 난 걱정되지 않아 나의 몸
난 꿈에 취약한데 단지 꿈꾸는 게 아냐 거래 그런 식이면은 그만둬 so run it up
친구 부지런히 나가 거리로 난 진실 봐야 해 내 감이 아닌 머리로
so run it up 친구 다시 여기로 쳇바퀴 돌듯 돌면 삶이란 게 머리 조여
원해 fame, money 보다도 난 한방 불붙은 발바닥 근데 매번 찬 밤
잡겠다는 말이 이젠 거의 찬가 또 누구에겐 봄 내겐 겨울뿐인 한강
불만인 게 불만 없는 나의 마음가짐 신발 끈을 묶을 때마저 난 단단히
살다 보니 터득해지는 이 강단이 날 일으키는 힘 내 삶은 아냐 장난이
* 고비 다음이 고비 꼬깃꼬깃해진 내 지폐로 물 한 병 사서 이 바닥 끝까지 가
아무도 안 믿되 진짜 적은 나의 밑에 제일 간절한 건 해답이 어디까지인가? huh?
on the grind 오른팔이 제일 밉보이는 지금 할 수 없어 질책은
꾸는 꿈이 오로지 하나 내 실책은 빛바랜 명찰 비춰 봐야 알지? 빛에
# what do you mean? what do you see?
what you need, what you own, it was mine, what do you think? (x2)
@ 내 머릿속이 울려 계속해서 가 테잎 다시 돌려
머릿속 온통 나의 말이 들려 빌어먹을 목소리 매일 울려 (x2)
我交付全身,就連 timing 也不對的我的人生 so 我從遊戲先
沒有我就無法轉彎的這個都市,錯過我也是犯罪,掉落的初心 uh
take it to another level 從睜眼的瞬間起,直到睡覺的那一刻為止,滿滿的新鮮事物
如果 zero to 100 也該醒了吧 I'm back 板子上的分數上升,或是奪走整個板子
I'm bored 直到現在才到來的和平,雖然知道沒有關係,我卻想要更好的變化
我無法伸直雙臂好好睡覺,在這一輩子看起來 I get that a lot, a lot enemies 他們是 detail
就算害怕也要同時支撐著,我兩側的手臂 even
都打破吧,就算上了白色石膏,雖然不想承認,就算失誤,也沒有讓我自責的時間
* 過了檻之後又是檻,又被揉皺的紙幣買一瓶水,直到地板的最底層
誰也無法相信,真正少少的我的底層,最懇切的事,答案到底是什麼?huh?
on the grind 左手最討厭的現在,現在卻做不了斥責
我所作的夢就只有一個,我的失策是褪色的明察,只有照一照光才會知道
# what do you mean? what do you see?
what you need, what you own, it was mine, what do you think? (x2)
@ 在我的腦海中響著,持續地走著,錄音帶又再次倒轉
腦海中滿滿地都聽見我的聲音,該死的聲音,每天不停響著 (x2)
you know 我不需要冒險,我一點也不擔心我的身體
我在夢裡是很脆弱的,不單純只是作夢,如果交易是這樣的話,就到此為止吧 so run it up
在朋友勤奮地走上的路上,我得要看一看真實,不是用感覺而是用腦袋
so run it up 就像朋友再次將車輪轉向這裡似地,所謂人生讓人覺得困難
我想要 fame 比起 money 我是一次的著火的腳底,但是每次冰冷的夜晚
要抓到你的話語,現在基本上是讚歌,對某人而言是春天,對我來說只是冬天的漢江
所謂的不滿是沒有不滿的我的心,就連綁鞋帶的時候,我都是堅定地
活著活著我所理解的決斷力,是將我扶起來的力量,我的人生並不是玩笑
* 過了檻之後又是檻,又被揉皺的紙幣買一瓶水,直到地板的最底層
誰也無法相信,真正少少的我的底層,最懇切的事,答案到底是什麼?huh?
on the grind 左手最討厭的現在,現在卻做不了斥責
我所作的夢就只有一個,我的失策是褪色的明察,只有照一照光才會知道
# what do you mean? what do you see?
what you need, what you own, it was mine, what do you think? (x2)
@ 在我的腦海中響著,持續地走著,錄音帶又再次倒轉
腦海中滿滿地都聽見我的聲音,該死的聲音,每天不停響著 (x2)
留言列表