韓文歌詞(附中文翻譯)
휘성 - 독백 (Monologue)
어두운 거리를 나 홀로 걷다가 밤하늘 바라보았소
어제처럼 별이 하얗게 빛나고 달도 밝은데
오늘은 그 어느 누가 태어나고 어느 누가 잠들었소
거리에 나무를 바라보아도 아무 말도 하질 않네
어둠이 개이고 아침이 오면은 눈 부신 햇살이 머리를 비추고
해밝은 웃음과 활기찬 걸음이 거리를 가득 메우리
하지만 밤이 다시 찾아오면 노을 속에 뿔뿔이 흩어지고
하릴없이 이리저리 헤매다 나 홀로 되어 남으리
야윈 어깨너머로 무슨 소리 들려 돌아다보니 아무것 없고
차가운 바람만 얼굴을 부딪고 밤이슬 두 눈 적시네
나 혼자 눈 감는 건 두렵지 않으나 헤어짐이 헤어짐이 서러워
쓸쓸한 비라도 내리게 되면은 금방 울어 버리겠네
我獨自在黑暗街道上走著走著,望向夜晚的天空
星星就和昨天一樣的閃耀著,月亮也很明亮
今天有某個人出生了,也有某個人沉眠了
就算望著街上的樹木,他們也不會回答我任何話
劃破黑暗早晨來臨之後,耀眼的陽光會照射著我
明亮又潔白的笑容與充滿活力的步伐,填滿了這個街道
但是當夜晚再次來臨,又在晚霞中四處飄散
無奈地在四處徘徊,我又獨自被遺留在這裡
越過消瘦的肩膀,傳來某個聲音,回頭一看卻什麼也沒有
只有冷風碰撞著我的臉孔,夜露沾濕了我的雙眼
我獨自閉上了眼睛,我不會害怕,分離、分離令人傷感
如果是淒涼的雨降下,我也會立刻流淚吧