偉大的誘惑者(part1).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

모모랜드 - 안아 줘

 

오늘 유난히 더 예쁜데 가끔 무심한 척하는 그 말
내가 조심스레 말 걸면 아무런 말 없이 미소만 짓는 너

왜 자꾸 너 이러는지 정말로 헷갈리잖아
내 맘 나도 모르게 너에게로 가고 있어

* 어쩜 좋아? 너를 좋아하나 봐 밤하늘 별처럼 빛나고 햇살보다 따스한 니가 좋아 너무 좋아
니 눈빛이 차갑던 내 마음을 사르르 녹여 줘 포근한 너의 품에 나를 안아 줘

아직 내 맘 모르는지 내 두 눈이 말하잖아
혼자 걷던 이 길을 너와 함께 걷고 싶어

* 어쩜 좋아? 너를 좋아하나 봐 밤하늘 별처럼 빛나고 햇살보다 따스한 니가 좋아 너무 좋아
니 눈빛이 차갑던 내 마음을 사르르 녹여 줘 포근한 너의 품에 나를 안아 줘

서둘러 너의 마음을 보여 줘
다 알아 우린 같은 곳을 보고 있어 사랑이야

늘 곁에서 사랑한다 말해 줘 너무 지겹도록 괜찮아 누구보다 따스한 네 맘 알아
어서 내게 다가와
니 숨결 얼어붙은 내 마음을 따스히 감싸 줘 포근한 너의 품에 날 꼭 안아 줘

 

今天看起來特別地漂亮,你偶爾無心似地說出的這句話
當我小心翼翼地向你搭話,什麼也不說只是笑著的你

為什麼你總是這樣?這樣真的會讓我混淆不清
我也搞不清楚自己的心,就只是走向了你

* 該怎麼辦?我好像喜歡你,像夜空中星星一樣耀眼、比陽光還溫暖的你,真的好喜歡你
你的眼神融化了我曾經冰冷的心,請你用你溫暖的懷抱來擁抱我

你是不是還不清楚我的心意?我明明用我的雙眼正在訴說
獨自走過的道路,我好想也與你一起走過

* 該怎麼辦?我好像喜歡你,像夜空中星星一樣耀眼、比陽光還溫暖的你,真的好喜歡你
你的眼神融化了我曾經冰冷的心,請你用你溫暖的懷抱來擁抱我

請你快點讓我看見你的心意
我都知道,我們正望著相同的地方,這就是愛情

請你總是在身旁說你愛我,就算令人厭倦也沒有關係,我知道你比誰都還要溫暖的心
快點靠近我吧
請你用你的氣息溫暖地環繞我冰凍的心,請你用溫暖的懷抱來緊緊地擁抱我

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()