鐘鉉.jpg

 

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

종현 - Lonely (feat.태연)

 

미안해 내 탓이야 고마워 덕분이야 툭하면 내뱉던 네 그 말버릇
너도 힘든 걸 난 다 아는데 아마 넌 내가 바본 줄 아나 봐

우는 얼굴로 나 힘들다 하면 정말 나아질까?
그럼 누가 힘들까? 아프다 징징대면 모두 다 괜찮아지는데

아마 너와 난 착각 속에 서로를 가둬둔지 몰라
아냐 너는 날 이해 못 해 걱정 어린 네 눈을 볼 때면

baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
지친 널 볼 때면 내가 너에게 혹시 짐이 될까? 많이 버거울까?

baby, I'm so lonely, so lonely 나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘

우린 함께 있지만 같이 걷질 않잖아 외로움과 괴로움 기억 하나 차인 건데
넌 왜 자꾸 다르게만 적으려 하는 건지?

baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘

날 내버려 둬

baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
baby, I'm so lonely, so lonely 나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 숨기기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘

 

對不起,是我的錯,謝謝妳,都是托妳的福,動不動就脫口的妳的口頭禪
我也知道妳很辛苦,大概妳還以為我是個傻瓜吧

用著哭泣的臉孔說著我好辛苦,這樣真的會比較好嗎?
那麼還有誰會痛苦呢?只要嘶吼著好痛就會好轉了啊

說不定妳和我只是將彼此囚禁在錯覺之中而已
不對,你沒辦法瞭解我,當我望著充滿擔憂的眼神

baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
當我注視著疲憊的妳,我會不會成為妳的包袱呢?妳是不是很吃力呢?

baby, I'm so lonely, so lonely 我好像也是孤單一個人
就算如此我也不願意讓你察覺,我更習慣獨自忍受著,請你理解我

我們雖然就在一起,但是卻不是被關在一起,孤單與苦痛,塞滿了記憶中
妳/你為什麼總是試著寫下我們是不同的呢?

baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
就算如此我也不願意讓你察覺,我更習慣獨自忍受著,請你理解我

不要管我

baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
就算如此我也不想對妳隱藏,我更習慣獨自忍受著,請你理解我

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()