韓文歌詞(附中文翻譯)
종현 - Lonely (feat.태연)
미안해 내 탓이야 고마워 덕분이야 툭하면 내뱉던 네 그 말버릇
너도 힘든 걸 난 다 아는데 아마 넌 내가 바본 줄 아나 봐
우는 얼굴로 나 힘들다 하면 정말 나아질까?
그럼 누가 힘들까? 아프다 징징대면 모두 다 괜찮아지는데
아마 너와 난 착각 속에 서로를 가둬둔지 몰라
아냐 너는 날 이해 못 해 걱정 어린 네 눈을 볼 때면
baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
지친 널 볼 때면 내가 너에게 혹시 짐이 될까? 많이 버거울까?
baby, I'm so lonely, so lonely 나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘
우린 함께 있지만 같이 걷질 않잖아 외로움과 괴로움 기억 하나 차인 건데
넌 왜 자꾸 다르게만 적으려 하는 건지?
baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘
날 내버려 둬
baby, I'm so lonely, so lonely 나는 혼자 있는 것만 같아요
baby, I'm so lonely, so lonely 나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 숨기기 싫어 나는 혼자 참는 게 더 익숙해 날 이해해 줘
對不起,是我的錯,謝謝妳,都是托妳的福,動不動就脫口的妳的口頭禪
我也知道妳很辛苦,大概妳還以為我是個傻瓜吧
用著哭泣的臉孔說著我好辛苦,這樣真的會比較好嗎?
那麼還有誰會痛苦呢?只要嘶吼著好痛就會好轉了啊
說不定妳和我只是將彼此囚禁在錯覺之中而已
不對,你沒辦法瞭解我,當我望著充滿擔憂的眼神
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
當我注視著疲憊的妳,我會不會成為妳的包袱呢?妳是不是很吃力呢?
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像也是孤單一個人
就算如此我也不願意讓你察覺,我更習慣獨自忍受著,請你理解我
我們雖然就在一起,但是卻不是被關在一起,孤單與苦痛,塞滿了記憶中
妳/你為什麼總是試著寫下我們是不同的呢?
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
就算如此我也不願意讓你察覺,我更習慣獨自忍受著,請你理解我
不要管我
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
baby, I'm so lonely, so lonely 我好像只是孤單一個人
就算如此我也不想對妳隱藏,我更習慣獨自忍受著,請你理解我
mv。