close
韓文歌詞(附中文翻譯)
스텔라 - 찔려 (Sting)
잠깐만요 그 입술 뻐끔뻐끔 뭐하니? 너 손끝도 어쩌질 못해 뭔가 있는데
은근슬금 모든 게 답을 정한 니 질문들
모른 척하는 아닌 척하는 Judas, kiss or what?
woo, wow 난 니 마음 보는 돋보기 맞지?
마치 탐정이 된 것 같아 셜록
비록 이 사건의 피해자는 나라는 게 문제
* 차가워 차가워 공기가 시간이 이상해 천천히 흘러
애매한 이 분위기 맘이 쿡쿡
# (혹시 내 말이 찔려 그대 맘 속이 찔려 우리 관계가 질려) 넌 티가 나 언제나
(역시 내 말이 찔려 너의 맘 속이 찔려 나의 가슴 어질러) 힐끔힐끔 어색한 미소만
멋대로 판단해 오늘 좀 피곤해 흔한 핑계 싸구려 거짓말
우물쭈물 니 표정 어정쩡한 그 미소들
모른 척하는 아닌 척하는 Judas, kiss or what?
입만 열면 자꾸 딴소리 안아 주는 데도 없지? soul이 I'm sorry
넌 주제를 자꾸 빙빙 돌아 어지러워 듣고 싶지 않지만 답답해
* 차가워 차가워 공기가 시간이 이상해 천천히 흘러
애매한 이 분위기 맘이 쿡쿡
# (혹시 내 말이 찔려 그대 맘 속이 찔려 우리 관계가 질려) 넌 티가 나 언제나
(역시 내 말이 찔려 너의 맘 속이 찔려 나의 가슴 어질러) 힐끔힐끔 어색한 미소만
비밀 일기처럼 네 가슴에 빼곡 쌓인 그 말
말해 알고 싶어 (입을 맞추던 우리) 이젠 준비가 됐어 (눈도 못 맞추는 우리)
뜨끔해 따끔해 내가 니가 뜨끔해 따끔해 내가 니가
내 귓가에 들리는 니 떨리는 목소리 시간이 오는 걸까? 우리의 마지막
(혹시 내 말이 찔려 지금 내 말이 들려 니 안에서 떠밀려) 입을 맞추던 우리
(역시 내 말이 찔려 너의 두 눈이 떨려 나의 가슴 어질러) 눈도 못 맞추는 우리
비밀 일기처럼 네 가슴에 빼곡 쌓인 그 말
말해 알고 싶어 (입을 맞추던 우리) 이젠 준비가 됐어 (어쩌다가 우리)
等一等,你的嘴唇一張一合地在做什麼?你的指尖動也不動,明明有些什麼
偷偷地,一切都已經有了解答的你的所有疑問
裝作不知道,又裝作不是的 Judas, kiss or what?
woo, wow 我是看見你的內心的老花眼鏡,對吧?
我就像是成為了偵探 Sherlock
只是這個案件的被害人是我,這才是問題
* 空氣好冷、好冷,時間也很奇怪,慢慢地流逝
讓人摸不著頭腦的這個氣氛,我的心有點痛
# (說不定我的話是針,刺進了你的心裡,我們的關係已經膩了) 你總是這麼明顯
(果然我的話是針,刺進了你的心裡,我的心是一團亂) 瞟了幾眼,只有陌生的微笑
隨意地下了判斷,今天我有點疲倦,頻繁的藉口,便宜的謊言
扭扭捏捏的你的表情,四處徘徊的你的微笑
裝作不知道,又裝作不是的 Judas, kiss or what?
只要開口,就是轉移話題,甚至連擁抱我的情況也沒有 soul, I'm sorry
你的話題是四處打轉,我頭好暈,雖然我一點也不想聽,卻很悶
* 空氣好冷、好冷,時間也很奇怪,慢慢地流逝
讓人摸不著頭腦的這個氣氛,我的心有點痛
# (說不定我的話是針,刺進了你的心裡,我們的關係已經膩了) 你總是這麼明顯
(果然我的話是針,刺進了你的心裡,我的心是一團亂) 瞟了幾眼,只有陌生的微笑
就像是祕密日記,在你心裡塞得滿滿的那句話
說吧,我想知道 (親吻的我們) 現在我準備好了 (連雙眼也無法對視的我們)
火辣辣、如針在刺,我和你,火辣辣、如針在刺,我和你
自我耳邊傳來的你顫抖的聲音,時間到了嗎?我們的最後
(說不定我的話是針,現在聽聽我的話,從你的心裡推出去) 親吻的我們
(果然我的話是針,你的雙眼正在顫抖,我的心是一團亂) 連雙眼也無法對視的我們
就像是祕密日記,在你心裡塞得滿滿的那句話
說吧,我想知道 (曾經親吻的我們) 現在我準備好了 (怎麼會這樣的我們)
mv。
mv。(Dance ver.)
2016/01/21 Comeback Stage @Mnet M!Countdown
2016/01/23 Comeback Stage @MBC Show! Music Core
2016/01/24 Comeback Stage @SBS Inkigayo
文章標籤
全站熱搜
留言列表