close

梁耀燮.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

양요섭 - Brain

 

내 머릿속을 떠나지 않는 남겨진 그 이름 화려한 도시 푸른 neon 내 맘을 위로하진 못 해
can't take the silence 적막 속을 걸어 다니고 있어 공허한 메아리가 퍼지는 night 쓰러지는 나

* 날 부르는 목소리를 따라 홀린 듯 쓸려가
거친 파도 점점 깊이 끌려가는 나

# living in my brain 널 불러 난 깊은 수렁 속으로 더 깊게 팬 상처는 아물지 못해 번져가
한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루 암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 live in my brain
영원히 넌 live in my brain
아름답게 다시 피어올라 줘 어둠 속에 너로 빛을 밝혀 줘 점점 희미해져 사라져 멀어져 영원토록 live in my brain

* 날 부르는 목소리를 따라 홀린 듯 쓸려가
거친 파도 점점 깊이 끌려가는 나

# living in my brain 널 불러 난 깊은 수렁 속으로 더 깊게 팬 상처는 아물지 못해 번져가
한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루 암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 live in my brain

꺼져가는 불씨 속 나를 다시 태울 추억을 삼키고 눈물을 멈춰도
다시 피울 너와의 추억과 아픔이 내 머릿속을 자꾸 뒤집어놓는 걸 uh

living in my brain 날 불러 이 기억 속을 헛돌아 수없이 베인 심장은 이성을 잃어 미쳐가
한 걸음 다가가면 멀리 사라지는 신기루 암흑 속에 난 너를 불러 놓지 않아 live in my brain
영원토록 live in my brain
아름답게 다시 피어올라 줘 어둠 속에 너로 빛을 밝혀 줘 점점 희미해져 사라져 멀어져 영원토록 live in my brain

 

不願離開我的腦海中的剩下的名字,華麗的都市、藍色的 neon 無法安慰我的心
can't take the silence 我走在寂靜之中,空虛的回音蔓延的 night 昏倒的我

* 跟著呼喊著我的聲音,被迷惑似地橫掃一切
漸漸被巨大波浪吸引而去的我

# living in my brain 呼喊著妳,我向著深深的泥沼,深深地劃下的傷口,無法痊癒地蔓延
如果再靠近一步,就會消失的海市蜃樓,我在黑暗中呼喊著妳,我不會放手 live in my brain
妳永遠地 live in my brain
重新美麗地綻放吧,在黑暗中請妳照亮我,漸漸變得模糊,消失吧,直到永遠 live in my brain

* 跟著呼喊著我的聲音,被迷惑似地橫掃一切
漸漸被巨大波浪吸引而去的我

# living in my brain 呼喊著妳,我向著深深的泥沼,深深地劃下的傷口,無法痊癒地蔓延
如果再靠近一步,就會消失的海市蜃樓,我在黑暗中呼喊著妳,我不會放手 live in my brain

漸漸熄滅的燈火中,將我、將再次燃燒的回憶吞下,就算眼淚停止
再次綻放的妳和我的回憶與心痛,總是在我的腦海中翻來覆去 uh

living in my brain 呼喊著我,在記憶中徒勞無功,無數地劃下的心臟失去了理性,漸漸地瘋狂
如果再靠近一步,就會消失的海市蜃樓,我在黑暗中呼喊著妳,我不會放手 live in my brain
妳永遠地 live in my brain
重新美麗地綻放吧,在黑暗中請妳照亮我,漸漸變得模糊,消失吧,直到永遠 live in my brain

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()