close

柔美的細胞小將(part2).jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

존 박 - Nightfalling

 

숨겨진 것들 그 안에 우리는 알지? 모른 척해 넌 숨 위로 떠오른
내 안의 감정들이 더 부풀어 변해가는 듯해 우리에겐 이제 사소한 것도 다 유의미해
좋아하던 영화 속 그 장면 어디쯤에 있을까? 너와 난

* nightfallin' 떨어지는 노을 끝에서 내 안에 짙어지는 너를 느껴
sweet cologne, truth be told 너와 난 같은 시간을 걷고 있어
nightfallin' 두 눈에 널 담아두고서 유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
yes, I know, truth be told 너와 난 같은 곳을 향하고 있어

너로 가득한 이 시간을 헤매는 이 순간이 숨이 벅차올라 좀 답답해도 그 황홀함 속에 우릴 가둘래
좋아하던 영화 속 그 장면 어디쯤에 있을까? 너와 난

* nightfallin' 떨어지는 노을 끝에서 내 안에 짙어지는 너를 느껴
sweet cologne, truth be told 너와 난 같은 시간을 걷고 있어
nightfallin' 두 눈에 널 담아두고서 유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
yes, I know, truth be told 너와 난 같은 곳을 향하고 있어

이 밤이 지나면 알게 될 거야 oh, we'll know at sun rise, you and I

nightfallin' 두 눈에 널 담아두고서 유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
yes, I know, truth be told 너와 난 같은 곳을 향하고 있어

 

隱藏的事物,在其中的我們,妳知道吧,假裝不知道,妳漂浮在呼吸之上
在我心裡的感情膨脹著,好像就要改變,現在對我們來說,就連瑣碎的事物也都是有意義的
喜歡的電影中的那個場景,妳和我,大概在哪裡呢?

* nightfallin' 在落下的晚霞的盡頭,感覺到在我心裡越來越濃的妳
sweet cologne, truth be told 妳和我,正走在相同的時間裡
nightfallin' 將妳裝進我的眼裡,隱藏起特別紅的雙頰
yes, I know, truth be told 妳和我,正向著相同之處

在滿滿是妳的時間裡徘徊的瞬間,我氣喘吁吁,就算有點煩悶,也要將我們困在這樣的恍惚之中
喜歡的電影中的那個場景,妳和我,大概在哪裡呢?

* nightfallin' 在落下的晚霞的盡頭,感覺到在我心裡越來越濃的妳
sweet cologne, truth be told 妳和我,正走在相同的時間裡
nightfallin' 將妳裝進我的眼裡,隱藏起特別紅的雙頰
yes, I know, truth be told 妳和我,正向著相同之處

當今晚過去,妳就會知道 oh, we'll know at sun rise, you and I

nightfallin' 將妳裝進我的眼裡,隱藏起特別紅的雙頰
yes, I know, truth be told 妳和我,正向著相同之處

 

 

mv。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()