韓文歌詞(附中文翻譯)
케이윌 & 매드 클라운 - 그게 뭐라고
하늘을 보고 누군가 그리워지면 가을이 온 거고 그 즈음 매년 손님이 와
마치 똑똑 누군가 두드리는데 알면서도 어쩔 수 없이 문을 열어놔
넌 늘 멋대로였어 헤어진 후에도 몰래 왔다가네 그리움만 둔 채로
추억은 맴도는데 우리는 흔적이 없어 넌 내게 영원히 반복되는 계절이었어
니가 생각나 이 맘 때쯤에 웃고 있던 너와 내가 생각나는데
니 무릎을 베고 하늘을 보며 먼 훗날 우리 얘길 했는데
사랑한다고 내 귓가에 말해 주던 너의 목소리 그게 뭐라고 또 생각나
하나둘씩 떠오르지? 함께한 추억들이 그리워지네
나쁜쪽이 누구인진 이제 더는 상관없어지고 우린 그저 어리고 미숙했다고 여기며
어쩔 수 없는 일들에 대해 그래 그땐 어쩔 수 없었지? 라고 받아들이게 돼
내 마음이 아깝게 느껴질 때가 있었어 미치도록 니가 미웠던 때가 있었어
시간 지나니? 그냥 내 심술이더라 뱉는 말마다 진심과 반대였더라고
게임 밤새지 마 밥 좀 챙겨 먹어 별거 아닌 잔소리가 사실 제일 그리워
청승이야 청승 전화 걸 뻔했네 잠도 안 와 맥주 한 캔 사러 가야겠네
사랑한다고 내 귓가에 말해 주던 너의 목소리 그게 뭐라고 또 생각나
하나둘씩 떠오르지? 함께한 추억들이 그리워지네
그 누군가 내게 말을 했지? 세월이 곧 약일 거라고
널 많이 사랑했나 봐 그랬나 봐 이젠 잊을 때도 됐는데
사랑한다고 좋아한다고 매일 같이 말해 주던 네 목소리 잊지 못하고
하나둘씩 떠오르지? 함께한 추억들이 그리워지네
대책 없이 기억나 속 또 헤집어놓고 맘에 훅!
하고 들어왔어 그러면 나는 또 후 하고 숨을 쉬네
산책이나 나가야지? 뭐? 밤이 기네
如果看著天空思念著某人,當秋天來臨的那時候,每年的客人就會來臨
就像是有誰叩叩地敲了門,就算知道也毫無辦法地只能把門打開
妳總是如此帥氣,就算是分手之後,也偷偷地來去,只有將思念留下
回憶還在打轉,我們卻沒有痕跡,妳對我來說是永遠反覆的季節
我又想起妳,當這顆心到了這時候,又想起了笑著的妳和我
枕在妳的膝蓋,我望著天空,說著很久很久以後的我們
在我耳畔說著愛你的妳的聲音,那算是什麼,又讓我想起
一點一點地浮現了,思念起我們一同擁有的回憶
壞人究竟是哪邊,現在對我毫不相干,我們只是還小、還不夠成熟而已
關於那些毫無辦法的事都是這樣,那時候不知該怎麼辦吧,只要這樣接受就好了
我的心也有感覺到惋惜的時候,也有過瘋狂地恨著妳的時候
時間過了嗎?這只是我的心術而已,說出口的話每一句和真心是相反的
不要熬夜玩遊戲,定時吃飯,沒什麼的嘮叨,事實上才最令人想念
真的悽慘,差一點就打電話給妳了,我睡不著,也該去買一罐啤酒才行
在我耳畔說著愛你的妳的聲音,那算是什麼,又讓我想起
一點一點地浮現了,思念起我們一同擁有的回憶
那個某人這麼對我說,歲月馬上就會成為了藥
也許我真的很愛妳吧,也許是這樣吧,現在也到了該遺忘的時刻
每天都對我訴說愛意的妳的聲音,我無法忘記
一點一點地浮現了,思念起我們一同擁有的回憶
我毫無對策地想起來了,在心裡隨意地撥動著
呼一聲就進入心裡,這樣我也大呼口氣後繼續呼吸
散步也好,出門吧,什麼?夜晚還很漫長
留言列表