close

圓佑 %26; 珉奎.jpg

 

 韓文歌詞(附中文翻譯)

 

원우 & 민규 - Bittersweet (feat. 이하이)

 

사랑은 어쩌다 사랑이 됐을까?

가까워지면 멀어져서 다가서지 못해서 더 미안해
이런 내가 싫다 umm, umm 너 하나와 두 개의 달
진심을 숨기고서 괜찮은 척 빗속에 난 숨어 늘 웃고 있어
woo 찾지 못할 것만 같은 답을 바라고 있어 그다음을 바라면서

* 그 무엇도 그 무엇도 사람 마음 같지 않아서
같은 시선 다른 마음 너무 달고 너무 쓰다

내 손을 건네주고서 마음을 기대하면 이기심은 커져 결함이 돼
우리 사이의 빈틈을 채우고 채울수록 마음의 빈칸은 더 비워져
그렇게 스쳐 간 계절의 감촉과 찰나의 향기를 두 손안에 쥐여 주고
내 앞에 있는 너 그 앞에 멈춰서 I'm okay, not okay

* 그 무엇도 그 무엇도 사람 마음 같지 않아서
같은 시선 다른 마음 너무 달고 너무 쓰다

우리를 끝없이 망칠 상상은 날 삼켜 더욱더 단꿈을 꾸게 해
눈 감아도 너의 생각 때문에 밤이 소란스러워 현실과 꿈의 너와 나

* 그 무엇도 그 무엇도 사람 마음 같지 않아서
같은 시선 다른 마음 너무 달고 너무 쓰다

# 놓쳐 버리기 싫어서 너를 놓아
같은 곳을 바라보던 너와 서로가 마주 볼 수 있을까? (x2)

 

愛情怎麼會成為愛情呢?

如果靠近一點就會遠離,讓我無法靠近而更加感到抱歉
我討厭這樣的自己 umm, umm 一個妳和兩個月亮
隱藏著真心,假裝無所謂地將自己隱藏在雨中,總是在哭泣
woo 好像只是盼著找不到的答案,期盼著下一步

* 無論是什麼、無論是什麼,都不像是人的心
相同的視線、不同的心意,太甜又太苦

我伸出手來,期待著妳的心,越來越自私,成為了缺陷
越是填補我們之間的縫隙,心裡的空缺就越來越大
就這麼掠過的季節的感觸與剎那的香氣,將其緊緊握在雙手裡
在我眼前的妳,停止在我的眼前 I'm okay, not okay

* 無論是什麼、無論是什麼,都不像是人的心
相同的視線、不同的心意,太甜又太苦

無盡地毀壞我們的想像,吞噬了我,讓我作著更甜蜜的夢
就算閉上眼,也因為對妳的想像,夜裡是嘈雜的,現實與夢中的妳和我

* 無論是什麼、無論是什麼,都不像是人的心
相同的視線、不同的心意,太甜又太苦

# 因為不想錯過而放開了妳
與注視著相同處的妳,我們還能夠面對面嗎?(x2)

 

 

mv。

 

Special Video。

arrow
arrow

    chiungying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()